Reddit - ANormalDayInRussia - Nem köszönöm!

Nincs tea? Ok, de hadd mutassam meg a kilátást erről az erkélyről.

anormaldayinrussia

Úgy tűnik, ez egy családi srác/Simpsons bit. A KGB-s srác folyamatosan megpróbálja meggyilkolni Peter/Homer-t, de minden alkalommal feledékenyül elkerüli a halált.

Vagy a családi srác, ahol Putyinnal Oroszországba megy, és megmérgezi lol

Egy meglehetősen homályos utalást nem mindenki fog azonnal megérteni.

Új dolgokat tanultam, Defenestrations! Napjainkban sokat használhatnánk az Egyesült Államokban

Köszönöm az Ice Cube-nak a szót, bár nem emlékszem, miből. Soha nem felejtettem el, de nem tudtam a szláv történeti kontextusról!

Nem számít, mennyi pozitív szavazatot kap, akkor is alábecsült megjegyzés lesz.

Oh nézd, eső esik, csak megszerzem az esernyőmet.

- Nem, ha most megiszom a teát, ma soha nem fogok aludni.

Putyin: hidd el, hogy nagyon jól fogsz aludni

Nagyon remélem, hogy Putyin hamarosan megkóstolja a saját teáját.

Ételízű uszkár van a zsebében pontosan erre a célra.

Tehát valaki beadhatta az uszkár ellenszerét, mielőtt a teát putinnek tálalta.

Te-ah-tim-me-nek ejtik

Vagy talán "Tea Party"?

Adnék neked aranyat, ha tudnám 🏅

Szomorú vagyok elismerni, hogy egy másodpercbe telt, mire megszereztem a poént

Meg kell próbálnod, tényleg. nagyon fogyókúrás. Már elvesztettem

A teák kihűltek Kíváncsi vagyok, miért

Szeretne inni egy kis orosz Karacsáj teát?

anya orosz tea

Egy kis polónium 210 a teázó urakkal?

Alekszandr Litvinyenkónak tetszik

Soha ne menj tele litvinenkóval

Örülök, hogy az emberek megkapják a poént, a feleségem csak bámult rám

Mondta neki a viccet a lövés előtt vagy után? A Szputnyiknak ismernie kell Comradot.

Válaszát rögzítik és osztályozzák a Szovjetunió kaptárelmében

$ results = assimilationValues ​​= Hive.Mind.Values ​​($ VS.Code01; "-". $ var0.8) $ eredmények | Export-csv idiot.csv -allowclobber

Csak pukiztam, hogy láttam a PHP-t

Mit? Ez az egész világon híreket szolgáltatott. Az emberem nem volt túl homályos utalás

Javítva köszönöm

Ez a vicc a mérgező teáról és Navalnyról

Fogadjunk, hogy az ablak közelében sem mennének vele

Egyrészt üdvözlöm új szovjet ruszkij uradalmainkat.

Ő és Fury biztosan az volt.

Ne felejtsük el Litvinyenkót

Nem? Mit szólnál egy ablaküléshez? Olyan szép kilátás!

U most nem akarom a teámat. De kérsz néhányat a gulágban.

Gulag intézmény. ha valakit szovjet koncentrációs táborba akarsz küldeni, akkor mondd: лагерь vagy концлагерь (nem tudom, hogyan nevezd meg angolul)

Oroszul ezek a szavak tábort és koncentrációs tábort jelentenek. A leggyakoribb szó, amelyet hallottam, a második szó. Az első szót inkább a gyermekek nyári táborozására használják

Néhány nyári tábor csak gulág

És egész évben mennek

De hogyan mondod ki?

Általában, mint a лагерь vagy a концлагерь.

Na, narepb? Köszönöm!

Lagehr (de az R-t tekercseljük és meg is puhítjuk, idk hogyan kell ezt megmutatni) és kontslagehr. Vagy legalábbis ez olyan közel van, amennyire tudom, hogyan juthatok el a megfelelő kiejtésig! Ha beteszed a szavakat a google fordításba, azt hiszem, van rá lehetőség, hogy elolvassa neked, valószínűleg könnyebben érthető, mint az átírásom.

Igazán? Most használtam a wikipédiát

Igen, nincs kőbe vésve, mindkettőnek igaza van, de a beszédben általában vannak olyan jelentések, amelyeknek az emberek többet adnak