Song of Salamon 5 1 Jöttem a kertembe, nővérem, menyasszonyom; Összegyűjtöttem a mirhámat
Új nemzetközi változat
Bejöttem a kertembe, nővérem, menyasszonyom; Összegyűjtöttem mirhámat a fűszeremmel. Megettem a méhsejtemet és a mézemet; Ittam a borom és a tejem. Barátok Egyél, barátok és igyál; igyál a szeretet teljébe.
New Living Translation
Beléptem a kertembe, a kincsembe, a menyasszonyomba! Összegyűjtem a mirhát a fűszereimmel, és mézesmadzagot eszem a mézemmel. Bort iszok a tejemmel. Jeruzsálemi fiatal nők Oh, szerető és szeretett, egyél és igyál! Igen, igyon mélyen szerelméből! Fiatal nő
Angol standard változat
A kertembe jöttem, a húgom, a menyasszonyom, összegyűjtöttem a mirhát a fűszeremmel, a mézet megettem a mézemmel, ittam a boromat a tejemmel. Egyél, barátok, igyál és részeg legyél szeretettel!
Berean Study Bible
Eljöttem a kertembe, a nővérem, a menyasszonyom; Összegyűjtöttem mirhámat a fűszeremmel. Megettem a méhsejtet a mézemmel; Megittam a boromat a tejemmel. Egyél, barátok, és igyál; inni szabadon, szeretett.
New American Standard Bible
"Bejöttem a kertembe, a húgom, a menyasszonyom; összegyűjtöttem a mirhát a balzsamommal együtt. Megettem a méhsejtemet és a mézemet; megittam a boromat és a tejemet. Egyél, barátok; igyál és igyál mélyen, Ó szerelmesek. "
Új King James verzió
A kertembe jöttem, a nővérem, az én házastárs; Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; Megittam a boromat a tejemmel. Egyél, barátok! Igyál, igen, igyál mélyen, ó, szeretteim!
King James Bible
Bejöttem a kertembe, a nővérem, az én házastárs: Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; A tejem mellé ittam a boromat: egyetek, barátok; igyál, igen, igyál bőségesen, ó, szeretett.
Keresztény Biblia
Eljöttem a kertembe - a nővérem, a menyasszonyom. Összeszedem a mirhát a fűszereimmel. A mézesmadzsam a mézemmel. Iszom a boromat a tejemmel. Narrátor Egyél, barátok! Igyon, ittas legyen a simogatás!
Kortárs angol változat
A menyasszonyom, a sajátom, a kertembe jövök, és élvezem a fűszereit. Eszem a méhsejtemet és a mézemet; Iszom a boromat és a tejet. Egyél és igyál, amíg részeg a szerelemtől.
Jó hír fordítás
Beléptem a kertembe, kedvesem, menyasszonyom. Összeszedem a fűszereimet és a mirhát; Eszem a mézemet és a méhsejtemet; Iszom a boromat és a tejet. Egyetek, szerelmesek és igyatok, amíg részegek a szeretettől!
Holman Christian Standard Bible
M Eljöttem a kertembe - nővérem, menyasszonyom. Összeszedem a mirhát a fűszereimmel. A mézesmadzsam a mézemmel. Iszom a boromat a tejemmel. N Egyetek, barátok! Igyon, legyen részeg a szerelemtől! W
Nemzetközi standard változat
Bejöttem a kertembe, nővérem, menyasszonyom; Összegyűjtöttem a mirhát a fűszereimmel. Megettem a méhsejtet a mézemmel. Megittam a boromat a tejemmel. Egyetek, barátok! Igyál és részeg legyél a szeretettel.
NET Biblia
Összegyűjtöttem mirhámat a balzsamfűszeremmel. Megettem a méhsejtemet és a mézemet; Ittam a borom és a tejem! A költő a párnak: Egyél, barátok és igyál! Igyon szabadon, szerelmesek!
New Heart English Bible
Bejöttem a kertembe, a nővérem, a menyasszonyom. Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; Megittam a boromat a tejemmel. Egyetek, barátok. Igyon, igen, igyon bőségesen, szeretett.
Hűséges változat
Bejöttem a kertembe, drága szeretteim, Az én menyasszony; Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; A méhsejtet ettem a mézemmel; Ittam a boromat a tejemmel. Egyél, barátok; igyál, igen, igyál bőségesen, ó, szeretett.
ISTEN SZAVA® fordítás
A menyasszonyom, a nővérem, eljövök a kertembe. Gyűjtöm a mirhát a fűszeremmel. Megeszem a méhsejtet a mézemmel. Megiszom a boromat a tejemmel. Egyél, barátaim! Igyon és részegítse meg a szeretet megnyilvánulásait!
JPS Tanakh 1917
Bejöttem a kertembe, nővérem, menyasszonyom; Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; Megittam a boromat a tejemmel. Egyél, barátok; Igyál, igen, igyál bőségesen, ó, szeretett.
Új amerikai szabvány 1977
- Bejöttem a kertembe, a nővérem, az én menyasszony; Összegyűjtöttem mirhámat a balzsamommal együtt. Megettem a méhsejtemet és a mézemet; Ittam a borom és a tejem. Egyél, barátok; Igyál és igyál mélyen, szerelmesek.
King James 2000 Biblia
Bejöttem a kertembe, nővérem, házastársam: Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; A tejem mellé ittam a boromat: egyetek, barátok; igyál, igen, igyál bőségesen, ó, szeretett.
James King amerikai verzió
Bejöttem a kertembe, nővérem, házastársam: Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; A tejem mellé ittam a boromat: egyetek, barátok; igyál, igen, igyál bőségesen, ó, szeretett.
American Standard Version
Bejöttem a kertembe, nővérem, menyasszonyom: Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; Megittam a boromat a tejemmel. Egyél, barátok; Igyál, igen, igyál bőségesen, ó, szeretett.
Brenton Septuagint fordítás
Hadd jöjjön le rokonom az ő kertjébe, és egye meg a választott gyümölcsöt. Bejöttem a kertembe, a nővérem, az én házastárs: Összegyűjtöttem a mirhát a fűszereimmel; Megettem a kenyeremet a mézemmel; Megittam a boromat a tejemmel. Egyél, barátok, és igyál; igen, testvérek, igyatok bőségesen.
Douay-Rheims Biblia
Hadd jöjjön be az én kedvesem a kertjébe, és egye meg almafáinak gyümölcsét. Bejöttem a kertembe, húgom, házastársam, összegyűjtöttem mirhámat, aromás fűszerekkel: a mézet megettem a mézemmel, megittam a boromat a tejemmel: egyél, barátok, és igyál, és legyél mámoros, drágám szeretett.
Darby bibliafordítás
A kertembe jöttem, nővérem, [házastársam]; Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; Megittam a boromat a tejemmel. Egyél, barátok; igyál, igen, igyál bőségesen, szeretteim!
Angol átdolgozott változat
VAGYOK, bejöttem a kertembe, nővérem, menyasszonyom: Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; Megittam a boromat a tejemmel. Egyél, barátok; igyál, igen, igyál bőségesen, ó, szeretett.
Webster Bibliafordítása
Bejöttem a kertembe, nővérem, házastársam: Összegyűjtöttem mirhámat, fűszeremmel; Ettem a mézes fésűmet a mézemmel; Megittam a boromat a tejemmel: egyetek, barátok; igyál, igen, igyál bőségesen, ó, szeretett.
World English Bible
Bejöttem a kertembe, a nővérem, a menyasszonyom. Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; Megittam a boromat a tejemmel. Barátok Egyetek, barátok! Igyon, igen, igyon bőségesen, szeretett. Szeretett
Young szó szerinti fordítása
Bejöttem a kertembe, nővérem-házastársam, fűszeremmel pengettem a mirhát, megettem a fésűmet a mézemmel, megittam a boromat a tejemmel. Egyetek, barátok, igyatok, igen, igyatok bőségesen, ó, szeretteim!
János 3:29
A menyasszony a vőlegényhez tartozik. A vőlegény barátja áll és hallgat rá, és örömmel hallja a vőlegény hangját. Ez az öröm az enyém, és ez most teljes.
Bírák 14:11
Amikor a filiszteusok meglátták, harminc férfit választottak ki kíséretére.
Bírák 14:20
feleségét pedig az egyik férfinak adták, aki elkísérte.
Példabeszédek 9: 5
"Gyere, egyél meg a kenyerem, és igyál meg egy kevert bort.
Példabeszédek 24:13
Egyél mézet, fiam, mert ez jó, és a méhsejt édes az ízlésed szerint.
Prédikátor 2: 5
Kerteket és parkokat készítettem magamnak, és beléjük ültettem mindenféle gyümölcsfát.
Salamon ének 1:13
Kedvesem nekem egy tasak mirha nyugszik a melleim között.
Salamon ének 4: 8
Gyere velem Libanonból, menyasszonyom, gyere velem Libanonból! Leereszkedjen Amana csúcsáról, Senir és Hermon csúcsa felől, az oroszlánok sűrűjéből, a leopárdok hegyeiből.
Salamon ének 4: 9
Elragadtad a szívemet, a nővéremet, a menyasszonyomat; szemed egyetlen pillantásával, a nyakad egyetlen ékszerével elloptad a szívemet.
Salamon ének 4:11
Ajkad, menyasszonyom, csöpög az édesség, mint a méhsejt; méz és tej van a nyelved alatt, és ruhadarabjaid olyanok, mint Libanon aromája.
Salamon ének 4:14
narddal és sáfránnal, calamus és fahéjjal, mindenféle füstölőfával, mirhával és aloével, a legfinomabb fűszerekkel.
Salamon ének 4:16
Ébredj, ó, északi szél, és gyere, ó, déli szél. Lélegezz a kertemre, és terítsd ki a fűszereinek illatát. Hadd jöjjön be kedvesem a kertjébe, és megkóstolja a legkiválóbb gyümölcsöket.
Salamon ének 6: 2
Kedvesem lement a kertjébe, a fűszeres ágyakba, nyájait legeltette a kertben, és liliomokat gyűjtött.
Ézsaiás 55: 1
"Jöjjetek mindnyájan, akik szomjazol, jöjj a vizekhez; te pedig pénz nélkül gyere, vásárolj és egyél! Gyertek, vásároljatok bort és tejet, pénz nélkül és költség nélkül.!
Bejöttem a kertembe, nővérem, házastársam: Összegyűjtöttem mirhámat fűszeremmel; Megettem a méhsejtet a mézemmel; A tejem mellé ittam a boromat: egyetek, barátok; igyál, igen, igyál bőségesen, ó, szeretett.
Salamon ének 4:16 Ébredj, ó, északi szél; és gyere, te délre; fújj a kertemre, hogy annak fűszerei kifolyhatnak. Hadd jöjjön szeretteim a kertjébe, és egyék meg kellemes gyümölcseit.
Salamon ének 6: 2,11 Kedvesem lement a kertjébe, a fűszeres ágyakhoz, etetni a kertekben és liliomokat gyűjteni ...
Salamon éneke 8:13 Te, aki a kertekben laksz, a társak meghallgatják a hangodat: halld meg! azt.
Dal Salamon 4: 9-12 Elrontottad a szívemet, nővérem, az én házastárs; a szemed egyikével, a nyakad egyik láncával árasztottad el a szívemet ...
Dal Salamon 8: 1 Ó, hogy te wert mint a bátyám, ez megszívta anyám melleit! mikor Meg kellene találnom téged nélkül, megcsókolnám; igen, engem nem szabad megvetni.
Zsidók 2: 12–14 Mondván, kijelentem a te nevedet testvéreimnek, a templom közepén dicséretet énekelek neked ...
Összegyűltem
Salamon ének 4: 13,14 Növényeid vannak gránátalma gyümölcsös, kellemes gyümölcsökkel; camphire, tüskés szemmel,…
Zsoltár 147: 11 Örül az Úr azoknak, akik félnek tőle, azokban, akik reménykednek az irgalmában.
Ézsaiás 53:11 Látni fogja lelkének áradatát, és megelégedik: tudásával igaz igaz szolgám sokakat megigazít; mert viseli vétkeiket.
5Mózes 16: 13-17 Hét napig megtartod a sátoros ünnepet, miután összegyűjtötted a kukoricádban és a borodban:…
5Mózes 26: 10-14 És most, íme, elhoztam a föld elsõ gyümölcseit, amelyet te, Uram, nekem adtál. És állítsd az Úr, a te Istened elé, és imádd az Úr, a te Istened elõtt:
2 Krónika 31: 6-10 És vonatkozó Izráel és Júda fiai, akik Júda városaiban éltek, bevitték ökrök és juhok tizedét, és szent dolgok tizedét, amelyeket az Úrnak, az õ Istenüknek szenteltek, és letettek. őket halmokkal…
Lukács 12: 4 És mondom nektek barátaim: Ne féljetek azoktól, akik megölik a testet, és ezek után nincs többé, amit megtehetnek.
Lukács 15: 6,7,9,10 És amikor hazajön, összehív övé barátok és szomszédok, mondván nekik: Örüljetek velem; mert megtaláltam az elveszett juhaimat ...
János 3:29 Akinek menyasszonya van, az a vőlegény, de a vőlegény barátja, aki áll és meghallja őt, nagyon örül a vőlegény hangjának: ez örömöm tehát beteljesedik.
- Nővér feleségek, Christine Brown a vércsoport diétáján - reményei szerint Kody utat csalogatja szappanos piszok
- Jeanne Friske Natalia nővér
- A Nestlé a Maggi házikert kezdeményezés révén elősegíti a zöldségfogyasztást; A
- Negatív kalóriatartalmú élelmiszerek Tény vagy fikció DIY HOME; KERT
- Az alkoholmentes zsírmájbetegség és a szív- és érrendszeri betegségek ideje elérkezik a kardiológusokhoz