10 olasz szó és kifejezés a jó étel leírására

szavak

Ha van valami, ami Olaszországról híres a vespákon, a klasszikus művészeten és a kézmozdulatokon kívül, akkor az a finom, mégis rendkívül egyszerű konyha. A különféle tészta ételeket a nagyon szeretett pizza, kevés az, ami nem fogja túlhajtani az ízlelőbimbóidat.

Az a lehetőség, hogy ezekről az ínycsiklandó ételekről különféle kifejezésekkel képet tudjon festeni, kulcsfontosságú ahhoz, hogy olasznak hangozzon, így segítő kezet nyújtva összeállítottuk a leghasznosabb szavakat és kifejezéseket. írja le buon cibo (jó étel). Reméljük, hogy jól érzi magát a használatuk során!

1. Buono!

Az első szó, amelyet minden tanulónak hozzá kell adnia olasz szókincséhez, a melléknév buono. Annak ellenére, hogy más jelentése van, például kedves, kedves vagy pozitív, de szó szerint jónak vagy ízletesnek bizonyul, ha ételre utal. Elutasítható a nem és a szám megjelenítése: buona (nőies), buoni (férfias többes szám) vagy buone (nőnemű többes szám).

Ma che buona che è questa torta! Cosa ci hai messo dentro?

Hú, ez a torta nagyon jó! Mit tett bele?

Ha azt akarod mondani, hogy valami nagyon/rendkívül jó, akkor hozzáadhatod a végét -issimo a szuperlatív abszolút kialakításához: buonissimo.

2. Squisito!

Ha valakinek a legnagyobb dicséretet akarja fizetni főzéséért, kiváló alternatíva buono a szó squisito jelentése finom vagy finom. Ez is visszautasítható squisita (nőies), squisiti (férfias többes szám) és squisite (nőnemű többes szám).

Abbiamo mangiato benissimo. I panini erano proprio squisiti.

Nagyon jól ettünk. A szendvicsek igazán finomak voltak.

3. Ottimo!

Ottimo (ottima/ottimi/ottime) fordítás nagyon jónak vagy kiválónak bizonyul, ha étkezésről beszélünk. Ez egy őszinte és tényszerű kifejezés, amely nem annyira hangsúlyos, mint squisito de több lelkesedést közvetít nemcsak buono.

Ottimo! Non capita minden, amit a mangiare és a gitár così buono tartalmaz.

Nagyon jó! Nem minden nap eszel ilyen jó fagylaltot.

4. Eccellente!

A szó eccellente (többes szám: eccellenti) megegyezik az angol kiváló szóval. Annak ellenére, hogy ennél a listán szereplő néhány szónál kevesebbet használnak az ételek leírására, ez továbbra is érvényes lehetőség.

Wow, i dolci sono eccellenti! Dovremmo tornare la prossima settimana.

Hú, a desszertek kiválóak! Jövő héten kellene visszatérnünk.

5. Gustoso/Saporito

Ha azt akarja mondani, hogy egy étel tele van ízzel, leírhatja, hogy van gustoso (gustosa/gustosi/gustose) vagy saporito (saporita/saporiti/szaporit). Ne feledje, hogy a fenti kifejezésekkel ellentétben egyiket sem használnák soha önmagukban egy étel dicséretére. Mindig melléknévként funkcionálnak egy étel leírására.

Non avrei mai pensato che and piatto così semplice potesse risultare così saporito.

Soha nem gondoltam volna, hogy egy ilyen egyszerű étel ennyire finom lesz.

Tudtad, hogy…?
Van egy nagyon specifikus gesztus olasz nyelven, hogy közölje a finom étkezés iránti elismerését. Egyszerűen nyomja a mutatóujját az arcába, és forgassa előre-hátra, miközben a gesztust elismerő „Mmmm” kíséretében kíséri.!

Az alábbi videóban (2: 25-től) láthatja, hogy a két szereplő kizárólag a gesztusokra támaszkodva mondja: éhes vagyok, elmegyek és készítek egy kis spagettit. - Spagetti? Hmm szép! - El sem tudod képzelni, milyen jó az „al bacio” (spagettitál paradicsommal, tonhalral, gombával és szalonnával).

6. Spettacolare!

Ahogy valószínűleg sejtette, a szó spettacolare (többes szám: spettacolari) angolul látványosnak fordítja. A jó ételekről gyakran nagy, nagyszerű bókként használják.

Questa pizza a legmagasabb színvonalon. È spettacolare!

Ez a pizza nem csak jó. Látványos!

7. Delizioso!

Az angolul beszélőknek kísértés lehet a használatuk delizioso (deliziosa/deliziosi/deliziose) állandóan, mert annyira hasonlít a finom szóra. Bár nem helytálló, sokkal ritkábban használta olaszul, mint angolul, amikor dicséretet adott egy ételhez. A gyakoribb jelentés imádnivaló vagy elbűvölő egy személy karakterére hivatkozva (pl. una persona deliziosa = bájos ember).

Én elsődlegesen ezt a keresztorante sono deliziosi.

Az étterem első fogásai finomak.

8. Invitante/Allettante

Kétféleképpen mondhat csábítónak olaszul meghívó (többes szám: invitanti) vagy allettante (többes szám: allettanti). Mindkettő alkalmazható az élelmiszerekre, valamint más dolgokra, például az üzletekre, az árakra és az emberekre.

Il menù è molto allettante. Se non è troppo caro, mi piacerebbe mangiare qui.

A menü nagyon csábító. Ha nem túl drága, itt szeretnék enni.

Egy másik lehetséges szinonima az étvágygerjesztő ami étvágygerjesztőt jelent.

9. Fa venire l’acquolina in bocca.

Ha azt találja, hogy az asztalnál ül egy finom megjelenésű étkezés előtt, itt van egy remek kifejezés, amelyet használhat! Fa venire l’acquolina in bocca az, ahogy mondanád. Olaszul folyik a számban. Nagyon gyakran használják, így ha megfelelő időben bekapcsolja egy beszélgetésbe, akkor igazi anyanyelvűnek fog hangzani!

Il profumo di quella bistecca mi fa venire l’acquolina in bocca.

Annak a steaknek az illatától ömlik a szám.

10. Uno tira l’altro.

Elkezdtél már valami finomat enni, csak azt tapasztaltad, hogy egyszerűen nem tudsz megállni? Ha igen, imádni fogja a kifejezést uno/a tira l’altro ami szó szerint lefordítja, amikor az egyik húzza a másikat. Két lehetséges angol fordítás több (szintén helyesírási) vagy addiktív.

Tutto il mondo sa che un cioccolatino tira l’altro!

Az egész világ tudja, hogy a csokoládé több!

Gondolna más szavakat vagy kifejezéseket a jó ételre? Ha igen, tudassa velünk az alábbi megjegyzések részben! 🙂