euskalkultura.eus

baszk örökség világszerte

euskal

  1. itthon
  2. hírek
  3. Miren Arzalluz, az Etxepare Intézet igazgatója; "Kreatívabbnak kell lennünk a baszk kultúra olvasásában"

hírek

Miren Arzalluz, az Etxepare Intézet igazgatója; "Kreatívabbnak kell lennünk a baszk kultúra olvasásában"

Miren Arzalluz, az Etxepare Baszk Intézet igazgatója úgy gondolja, hogy az első szakasz után, „ahol tevékenységünk alapját megalapozták”, az intézet „nagyon jó helyzetben van a konszolidációs szakasz számára”. Ami az „Euskara Munduan” programot illeti, a koordinátor által végzett munka, Kinku Zinkunegi mostantól az Etxepare Intézet részévé válik. Nerea Azurmendi interjúja az El Diario Vascóban.

Nerea Azurmendi. Donostia-San Sebastián. Az Etxepare baszk intézetet 10 évvel ezelőtt hozták létre, és valamivel több mint hat éve kezdett működni. Az év vége óta új rendezője van, Miren Arzalluz Loroño (Bilbao, 1978). Történelem szakon szerzett diplomát a Deusto Egyetemen, az összehasonlító politika mestereként pedig a londoni Közgazdaságtudományi Egyetemen szerzett diplomát, és művészettörténeti diplomát szerzett. Szakmai karrierjének nagy része a zene területén és a Baszkföld kiállításainak kurátora volt, például a Balenciaga Múzeum gyűjteményeinek szervezésében, valamint külföldön. Arzalluz átvette annak az irányításnak az irányítását, amely „népszerűsíti a baszk nyelvet és kultúrát, valamint az ország imázsát”, amikor a kultúra meghatározása és nem kultúrája fűzőket szór.

-Az Etxepare Intézet már javában zajlik; hol vagy most, és merre tartasz?

-Befejezte az első fázist, amely megalapozta tevékenységének alapját. Mindent meg kellett tenni, és ez egy nagyon kiterjedt szakasz volt, nagy kihívásokkal, a növekedés nagyon sikeresen kényszerült. Elődeink [Aizpea Goenaga és Mari Jose Olaziregi] rendkívül keményen és erőteljesen dolgoztak. Nyilvánvaló, hogy az Intézet nem tud ugyanolyan ütemben tovább növekedni, de nagyon jó helyzetben van a második szakasz vállalása: a konszolidáció és annak minőségének javítása. Most át kell gondolkodnunk és el kell döntenünk, hogy a jövőben melyik utat választjuk meg a törvényben meghatározott célok teljesítése érdekében.

"Úgy gondolom, hogy a" kulturális diplomácia "területe lehetővé teszi számunkra, hogy releváns országként mutassuk be magunkat."

"Nagyobb dimenzióra van szükségünk olyan projektek kidolgozásához, amelyek nagyobb hatással és láthatósággal bírnak"

"Az Euskara Munduan Program irányítása segít abban, hogy közelebb kerüljünk az euskal etxeakhez."

-Ez a törvény keretezi az Euskera és a baszk kultúra népszerűsítésének feladatát, amely az Etxepare-nek tulajdonítható a „kulturális diplomácia” területén. Vajon szerencsés kifejezés, vagy az ország hiteles stratégiája?

-A megértés és a párbeszéd fokozása a kulturális cserék révén nagy dimenziót kap a diplomáciai fellépés területén. Alapvető eszköz a világban való előrejelzésünkhöz, és különösen fontos olyan országoknak, mint a miénk, amelyeknek nincs államuk, és amelyeknek le kell küzdeniük az előítéleteket és a torzulásokat is. Európai szinten ezt is így értették, és az Európai Bizottság 2016-ban a „kulturális diplomáciát” helyezte nemzetközi kapcsolati stratégiájának középpontjába.

-Ilyen széles területeken nem kissé elveszett Euskadi?

-Amennyire az Eunic része vagyunk, a nemzeti kulturális intézmények csoportjának, amelyet az európai intézmények a kulturális diplomácia végrehajtásának egyik alapvető ügynökeként azonosítottak, olyan helyzetben vagyunk, hogy hangot kapjunk, és amennyire lehetséges, befolyás. És ez azért fontos, mert csak mi vagyunk az Eunic tagjai, akik nem képviselnek államot.

-De mivel reális és szem előtt tartva, hogy sok ország versenyez ezen a versenyen. Törekedhet-e Euskadi releváns hely elfoglalására?

-Az biztos, hogy nagyon versenyképes, de én amellett, hogy realista vagyok, optimista vagyok, és úgy gondolom, hogy releváns országként mutathatjuk be magunkat. Mindig a mi skálánkon vagyunk, gazdasági értelemben, valamint kulturális szempontból. Külföldi szakmai karrierem egy részét fejlesztettem ki, és elismerést és csodálatot éreztem egy olyan kultúra iránt, amelyet nagyon azonosítottak egy nyelvvel és saját hagyományaink összekapcsolásának bizonyos módjával. De egy másik szinten azt is elismerik, hogy képesek vagyunk megújítani kapcsolatunkat azzal a hagyománnyal, feltalálni magunkat, megtérni. Kulturális projektjeink vannak, amelyek külföldön és itt azonosítanak minket, és érdekes embereknek számítunk olyan területeken, ahol korábban még nem számítottak ránk.

-A baszk kultúra vetülete évtizedek óta függ a nagy nevektől, amelyek elérték a nemzetközi jelentőséget. Még mindig fontos eszköz?

-Nem szabad lemondanunk a közelmúlt történelmének ezekről a nagy nevekről, mert ezek mindig új utakat nyitnak meg, és lehetőséget kínálnak művészeink és alkotóink előtt. Mindenesetre a nagy alkotók ritkán számítanak anekdotának vagy kivételnek egy ország történetében. Meghatározott kultúrában, meghatározott hagyományban születnek, meghatározott esztétikai érzékenységgel, művészi és intellektuális érzékenységgel, amelyek folytonosságot élveznek sok alkotóban, akik utódjaik voltak.

-Három név fordul elő bennem: Oteiza, Chillida vagy Atxaga, ha Balenciaga is hozzáadódik, mivel annyira csodálják és ismertek

-Olyan kevés alkotónk van, aki kiválóan teljesített a tudományterületén, mint Cristobal Balenciaga, és akinek ekkora befolyása volt világszerte. És nagyon kevés olyan alkotónk van, aki megnyitja kapuit az intézmények előtt, amint azt elképzeljük, hogy Balenciaga…

-Amit kultúrának hívunk, egyre szélesebb körű fogalom, amely továbbra is megtalálja a helyét az új területeken, például a divatban?

-A korábban „populáris kultúrának” minősített vita nagyon élénk. Olyan tudományterületekről és kifejezésekről beszélünk, amelyek a hagyományos kultúra-koncepció peremére kerültek, mint például a tervezés, a divat, a videojátékok vagy mások, amelyek áttelepülnek, és amelyeket nem hanyagolhatunk el. [A baszk kormány Kulturális Minisztériuma saját gondolkodását fejezi ki a kulturális és kreatív iparágakról, amelyek magukban foglalják a kulturális kifejezések e szélesebb körű elképzelését, ezért szorosan együttműködünk velük, mert ez hatással lesz küldetésünkre és tetteinkre is.

-Az Etxepare Baszk Intézet kulturális promócióval kapcsolatos tevékenységének nagy része abban áll, hogy az alkotók és szakemberek hozzáférését megkönnyíti a nemzetközi panorámához, különféle segélyvonalak segítségével. Évente több tucat fellépés zajlik, de a kedvezményezettekre gyakorolt ​​hatásukon túl nem kissé elmosódtak-e, amikor „országunk imázsát” vetítjük?

-Ez az egyik szempont, amelyet a fejlődés érdekében azonosítottunk. Tevékenységünk óriási, sokféle tudományterülettel dolgozunk, és ez nagyon széttöredezetté teszi. Számos szinten hatékony, de nem annyira látható, mint szeretnénk, és ha az a célja, hogy egy országot képviseljen a világon, a széttagoltság nem segít. Nagyobb dimenzióra van szükségünk olyan projektek kidolgozásához, amelyek nagyobb hatással és nagyobb súlyúak a nemzetközi kulturális életben. Ugyanakkor platformként szolgálnak alkotóink és kulturális iparunk számára. A láthatóság megszerzése alapvető fontosságú, és ez az egyik fő munkánk, kiemelt célkitűzés.

-Beszélhetünk például az Etxepare Intézet saját produkciójáról?

-Számos képlet létezik, beleértve ezt is. Hatalmas nemzetközi programba való belépés nagyszerű produkciót és nagyszerű „leszállást” eredményezhet, hogy ezt átfogalmazzuk, de ez az erőteljes vetület más módon is megtalálható. Most keressük és azonosítjuk a lehetőségeket, és kapcsolatokat alakítunk ki. Ezt nagyon körültekintően kell elvégeznünk, és e lépés mellett új, nem feltétlenül állami finanszírozásra is képesnek kell lennünk.

-De ebben az évben több forrás áll rendelkezésére, emelték a Kulturális és Nyelvpolitikai Minisztérium költségvetését ...

-Igen, de a szerkezet épp most készült el, Irene Larraza lett a promóció és a kultúra elterjesztésének igazgatója, amely munka még betöltetlen, és Garbiñe Iztueta, aki a keresés után most kezdte meg az új promóciós igazgatót és Euskera diffúziója.

-Ezen a területen új funkciókat is el kell vállalnia, például az Euskara Munduan Programot, amely a baszk oktatásához kapcsolódik az euskal etxeak-on.

-Sok éven keresztül ez a program kapcsolódott a külföldi fellépésekhez, de az elkövetkező években az Etxepare lesz a Kulturális és Nyelvpolitikai Főosztály fő eszköze a kulturális diplomácia ezen területén. Ezután logikus hozzáadni az Euskara Munduan program koordinációját, és ez egy kiváló módja annak, hogy közelebb kerüljünk a világ baszk klubjaihoz, amelyektől annyit tanulhatunk. A velük fennálló kapcsolat kiváló, de hasznos lesz rendszerezni őket, és hálózatként működni. Euskara Munduan tekintetében a technikai átmenet szakaszában vagyunk. Néhány hónapba még beletelik, de mindannyian várjuk, hogy összeálljon, mert ez lehetővé teszi számunkra a baszk nyelv további nyilvánosságát. Ez lesz az oktatási területeinken túlmutató természetes kiterjesztés az Euskera és a baszk kultúra oktatásának munkájára, amelyet előadóink jelenleg végeznek.

-Most pedig 18 országban 30 van. Bővül-e ez a hálózat?

-Tovább fogjuk tanulmányozni, mivel új lehetőségek jelentkeznek, de természetesen a költségvetésünkön belül kell maradnunk. Bár nagy a növekedési potenciál, ezt meg kell tennünk a megfelelő forrásokkal. Most konszolidálnunk és megerősítenünk kell az előadók közötti kapcsolatot.

-Mit csinál pontosan az előadó?

-Tanítják a baszk nyelvet és kultúrát, miután nagyon szigorú kiválasztási folyamaton mentek keresztül, és speciális képzést kaptak, mert az egyetemek, amelyekkel dolgozunk, nagyon komolyan veszik. Most, véve valamit, amit már elültettek, beszélgetünk a HABE-vel és a nyelvpolitikáért felelős miniszterhelyettessel, hátha igazolni tudjuk előadóink baszk szintjét. Ez még vonzóbbá teheti a munkát.

-Néhány előadó nemrég szervezte meg saját Korrikáját. A nyelvi aspektuson túl a baszk nyelv emócionális, ünnepi és szórakoztató aspektusa is hozzáadott vonzerő?

-Ebben az értelemben azt gondoljuk, hogy oktatóink nemcsak baszk nyelv és kultúra tanítói, hanem kulturális elősegítői is, befolyási területük, amely időnként az egyetemre korlátozódik, de mások túlmutatnak. Szeretnénk megerősíteni ezt a munkamenetet.

-A székekkel kapcsolatban bővítést tervez-e?

-Az elnökök lehetőséget nyújtanak baszk témák speciális tanulmányainak népszerűsítésére, amelyek szerintünk jelentősen hozzájárultak. Nem tervezünk új székeket a közeljövőben, de nem zárunk ki többet, tovább az úton. Van egy része a baszk kultúrának és alkotásnak, amelyen a nyolc meglévő székben dolgozunk, de ha tágabb értelemben kezdjük el tekinteni a baszk kultúrát, miért ne? Sokszínűbbé kell válnunk, és kreatívabban kell olvasnunk saját kultúránkat.

ETXEPARE, SZÁMOKBAN

  • 10 év: E hó 20-án, annak a törvénynek az évfordulóján, amely lehetővé tette az Etxepare Baszk Intézet létrehozását
  • 2,3 millió: Eurót hagyott jóvá ebben az évben a Baszk Autonóm Közösség. Több mint a felét harmadik felek megsegítésére fordítják
  • 209 Projekt(színház, tánc, zene, képzőművészet és látvány) 2016-ban támogatást kapott nemzetközi vetítésükhöz)
  • 122 Megjelenésektavaly szakmai jellegű nemzetközi vásárokon az Etxepare támogatásával
  • 30 előadó18 ország 34 egyetemén és nyolc tanszékén az Euskera és a baszk kultúrát népszerűsítő tudományos hálózat részeként
  • 26 Nemzetközi VásárEz magában foglalta az Etxepare képviselettel rendelkező standokat, a különböző ágazatok ügynökeivel együttműködve