Frida Kahlo Marty McConnellnek; martyoutloud

Félelmetes, hogy az emberek, különösen a Tumblrverse-ben, szeretik ezt a verset. De nyilvánosan küldöm ide, hogy irányíthassam itt az embereket, hogy lássam, (a) valójában nem Frida Kahlo írta (bár hm, milyen csodálatos lenne ez), és (b) egy vers, amely sorszakításokkal rendelkezik. Megjegyzendő továbbá, hogy a Salt Hill Journal 23. számában jelent meg, így bárki, aki nyomtatott példányt szeretne, megrendelheti tőlük a számot, és támogathatja az irodalmi folyóiratokat!

frida

Kattintson ide, hogy meghallgasson egy interjút, amelyet a CBC-vel készítettem erről.

Frida Kahlo Marty McConnellnek
írta Marty McConnell

a távozás nem elég; neked muszáj
maradj távol. edzd a szívedet
mint egy kutya. cserélje ki a zárakat
még a házon sem soha
meglátogatta. te szerencsés, szerencsés lány.
van lakása
csak a te méreted. fürdőkád
tele teával. akkora szív
Arizonából, de közel sem
olyan száraz. ne kívánja el
repedt múltad, a
görbe lábujjak, problémái
papier mache bábok
azért készítettél vagy vettél, mert az eladó
a piacon olyan kényszerítő volt, hogy csak
kellett nekik. kellett neki.
és megtetted. és most lehúzod
a házatok közötti híd.
ráveszed, hogy hívjon korábban
meglátogat. szeretőt veszel
biztosra veszi
egy szerető, aki rád néz
mint te talán varázslat vagy. készítsen
az első elfogyasztott üveg
ezen a helyen egy ereklye. helyezd el
bármelyik oltáron, amit szeretsz
késsel és öt áfonyával.
ne fogyjon túl sokat.
hülye lányok mindig próbálkoznak
hogy bosszúként eltűnjön. és te
nem hülyék. szerettél egy férfit
több kézzel, mint parádéval
koldusoké, és itt állsz. szív
mint egy baldachinos ágy. szív, mint egy vászon.
a szív olyasmit szivárogtat
szagolják az utcán.