1 Peter 4 11 Ha valaki beszél, akkor úgy beszéljen, mint aki Isten szavait közvetíti

Új nemzetközi változat
Ha valaki beszél, akkor úgy kell tennie, mint aki Isten szavait mondja. Ha valaki szolgál, akkor azt az Isten által biztosított erővel kell megtennie, hogy Istent mindenben dicsérjék Jézus Krisztus által. Neki legyen a dicsőség és a hatalom mindörökkön örökké. Ámen.

beszél

New Living Translation
Megvan-e a beszéd ajándéka? Akkor beszélj úgy, mintha maga Isten beszélne rajtad keresztül. Van ajándékod segíteni másoknak? Tedd meg minden erővel és energiával, amelyet Isten biztosít. Akkor minden, amit tesz, dicsőséget hoz Istennek Jézus Krisztus által. Minden dicsőség és hatalom neki örökkön örökké! Ámen.

Angol standard változat
aki beszél, mint aki Isten orákulumait mondja; aki szolgál, mint aki Isten által biztosított erőből szolgál - azért, hogy Isten mindenben Jézus Krisztus által dicsőülhessen. Hozzá tartozik a dicsőség és az uralom örökkön örökké. Ámen.

Berean Study Bible
Ha valaki beszél, akkor úgy kell beszélnie, mint aki Isten szavait közvetíti. Ha valaki szolgál, akkor az Istentől kapott erővel kell szolgálnia, hogy Isten mindenben dicsőüljön Jézus Krisztus által, akinek örökkön örökké a dicsőség és a hatalom legyen. Ámen.

Berean szó szerinti Biblia
ha valaki beszél, mint Isten orákuluma; ha valaki szolgál, az Istentől kapott erő erejéig, hogy mindenben megdicsőüljön Jézus Krisztus által, akinek dicsősége és hatalma legyen a korokig. Ámen.

New American Standard Bible
Aki beszél, az tegye ezt úgy, mint aki Isten beszédeit mondja; aki szolgál, annak ezt úgy kell tennie, mint aki az Isten által szolgáltatott erő által szolgál; hogy mindenben megdicsőüljön Isten Jézus Krisztus által, akihez tartozik a dicsőség és az uralom örökkön örökké. Ámen.

Új King James verzió
Ha valaki beszél, hadd beszéljen mint Isten orákulumai. Ha valaki miniszter, hadd csinálja mint az Isten által biztosított képességgel, hogy Isten mindenben dicsőüljön Jézus Krisztus által, akihez a dicsőség és az uralom tartozik örökkön örökké. Ámen.

King James Bible
Ha valaki beszél, hadd beszéljen mint Isten orákulumai; ha valaki miniszter, hadd csinálja mint az Isten adta képesség: hogy Istent mindenben megdicsőítse Jézus Krisztus, akinek dicsérete és uralma legyen örökkön örökké. Ámen.

Keresztény Biblia
Ha valaki beszél, legyen olyan, aki Isten szavait mondja; ha valaki szolgál, legyen az Isten által nyújtott erőből, hogy Istent Jézus Krisztus által dicsőítsék meg mindenben. Neki legyen a dicsőség és a hatalom örökkön örökké. Ámen.

Kortárs angol változat
Ha megvan a tehetséged a beszédhez, hirdesd Isten üzenetét. Ha megvan az az ajándékod, hogy segíts másoknak, tedd azt Isten által biztosított erővel. Mindent úgy kell megtenni, hogy Isten dicsőséget szerezzen Jézus Krisztus miatt, aki örökké dicsőséges és hatalmas. Ámen.

Jó hír fordítás
Azoknak, akik prédikálnak, hirdetniük kell Isten üzeneteit; azoknak, akik szolgálnak, Isten erejével kell szolgálniuk, hogy mindenben dicséretet nyújthassanak Istennek Jézus Krisztus által, akihez dicsőség és hatalom tartozik örökkön örökké. Ámen.

Holman Christian Standard Bible
Ha valaki beszél, akkor annak kell lennie, aki Isten szavát mondja; ha valaki szolgál, annak az Isten által biztosított erőből kell származnia, hogy Istent Jézus Krisztus által dicsőítsék meg mindenben. Hozzá tartozik a dicsőség és a hatalom örökkön örökké. Ámen.

Nemzetközi standard változat
Aki beszél, annak Isten szavát kell szólnia. Aki szolgál, annak az erővel kell szolgálnia, amelyet Isten biztosít, hogy Istent minden tekintetben megdicsőítse Jézus, a Messiás. A dicsőség és az erő örökkön örökké őt illeti! Ámen.

NET Biblia
Aki beszél, az legyen Isten szavaival. Aki szolgál, tegye meg azzal az erővel, amelyet Isten ad, hogy Isten mindenben megdicsőüljön Jézus Krisztus által. Hozzá tartozik a dicsőség és a hatalom örökkön örökké. Ámen.

New Heart English Bible
Ha valaki beszél, legyen olyan, mintha Isten szavai lennének. Ha valaki szolgál, legyen az az erő, amelyet Isten ad, hogy Isten mindenben dicsőüljön Jézus Krisztus által, akihez tartozik a dicsőség és az uralom örökkön örökké. Ámen.

Hűséges változat
Ha valaki beszél, hadd legyen mint a Isten szavai; ha valaki szolgál, hadd legyen mint az Isten által biztosított erõbõl; hogy Isten mindenben dicsőüljön Jézus Krisztus által annak, akinek dicsősége és hatalma van az örökkévalóság koraiig. Ámen.

Arámi Biblia egyszerű angol nyelven
Mindenki, aki beszél, hadd beszéljen Isten igéje szerint, és mindenki, aki szolgál, annak alapján, hogy milyen hatalmat ad neki Isten, hogy Istent dicsőítsék mindazokban, amiket cselekszel, a Messiás Jésua, akinek dicsősége és becsülete valóban az örökkévalóságok örökkévalóságáig.

ISTEN SZAVA® fordítás
Aki beszél, annak Isten szavát kell szólnia. Aki szolgál, annak Isten által biztosított erővel kell szolgálnia, hogy Isten minden tekintetben dicsőséget kapjon Jézus Krisztus által. A dicsőség és az erő Jézus Krisztusé mindörökkön örökké! Ámen.

Új amerikai szabvány 1977
Aki beszél, hadd beszéljen, mintha Isten kimondásai lennének; aki szolgál, hadd tegye mint az Isten által biztosított erő által; hogy mindenben megdicsőüljön Isten Jézus Krisztus által, akihez tartozik a dicsőség és az uralom örökkön örökké. Ámen.

King James 2000 Biblia
Ha valaki beszél, hadd beszéljen Isten orákuljaként; ha valaki szolgál, engedje meg, hogy azt az képességét adja, amelyet Isten ad: hogy Istent mindenben megdicsőítse Jézus Krisztus, akinek dicsérete és uralma legyen örökkön örökké. Ámen.

James King amerikai verzió
Ha valaki beszél, hadd beszéljen Isten orákuljaként; ha valaki szolgál, engedje meg, hogy azt az képességét adja, amelyet Isten ad: hogy Istent mindenben megdicsőítse Jézus Krisztus, akinek dicsérete és uralma legyen örökkön örökké. Ámen.

American Standard Version
ha valaki beszél, akkor úgy beszél, mintha Isten jóslatai lennének; szolgál-e valaki, aki az Isten által kért erõbõl szolgál; hogy Isten mindenben dicsõüljön Jézus Krisztus által, akinek dicsõsége és uralma örökkön örökké. Ámen.

Douay-Rheims Biblia
Ha valaki beszél, hadd beszéljen, mint Isten szavait. Ha valaki szolgál, engedje meg, hogy azt az erőt adja, amelyet Isten gyakorol: hogy Istent mindenben megtisztelje Jézus Krisztus: akinek dicsőség és birodalom örökkön örökké. Ámen.

Darby bibliafordítás
Ha valaki beszél - Isten orákuljaként; ha valaki szolgál - az Isten által biztosított erõbõl; hogy Istent mindenben dicsőítsék Jézus Krisztus által, akinek a dicsőség és a hatalom örök időkre szól. Ámen.

Angol átdolgozott változat
ha valaki beszél, úgy beszél, mintha Isten jóslatai lennének; ha valaki szolgál, annak az erõnek a szolgálatában, amelyet Isten könyörög: hogy Isten mindenben megdicsõüljön Jézus Krisztus által, akinek dicsõsége és uralma örökkön örökké. Ámen.

Webster Bibliafordítása
Ha valaki szól, hadd szóljon Isten beszédeként; ha valaki szolgál, engedje meg, hogy az Istentõl kapott képesség szerint cselekedjék: hogy Istent mindenben megdicsõítsék Jézus Krisztus által; kinek legyen dicséret és uralom örökkön örökké. Ámen.

Weymouth Újszövetség
Ha valaki prédikál, akkor ez legyen Isten igazságának kimondása; ha valaki szolgálatot teljesít másoknak, akkor legyen abban az erőben, amelyet Isten nyújt; hogy mindenben dicsőséget adhasson Istennek Jézus Krisztus nevében, akihez tartozik a dicsőség és az erő a korok koráig. Ámen.

World English Bible
Ha valaki beszél, legyen olyan, mintha Isten szavai lennének. Ha valaki szolgál, legyen az az erő, amelyet Isten ad, hogy Isten mindenben dicsőüljön Jézus Krisztus által, akihez tartozik a dicsőség és az uralom örökkön örökké. Ámen.

Young szó szerinti fordítása
ha valaki beszél - "Isten orákuljaként"; ha valaki szolgál - "az Isten által biztosított képesség miatt"; hogy mindenben Istent dicsőítsék Jézus Krisztus által, akinek a dicsőség és az erő van, a korok koráig. Ámen.

János 13:31
Amikor Júdás kiment, Jézus azt mondta: "Most megdicsőül az Emberfia, és dicsőül benne Isten.

ApCsel 7:38
A pusztában a gyülekezetben volt az angyallal, aki a Sínai-hegyen beszélt vele, és atyáinkkal. És élő szavakat kapott, hogy továbbadja nekünk.

Rómaiak 11:36
Mert tőle, általa és általa minden dolog. Neki legyen örökké a dicsőség! Ámen.

Róma 12: 3
Mert a kegyelem által mondom mindenkinek: Ne gondolkozzon önmagánál magasabbra, mint kellene, hanem józan ítélettel gondoljon magára, az Isten által adott hit mértékének megfelelően.

1 Korinthusiak 10:31
Tehát akár eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

2 Korinthus 2:17
Mert nem vagyunk olyanok, mint annyi más, akik haszonszerzés céljából árulják el Isten szavát. Ellenkezőleg, Krisztusban őszintén beszélünk Isten előtt, mint az Istentől küldött emberek.

Efezusiak 1:19
és hatalmának felülmúló nagysága nekünk, akik hiszünk. Ezt az erőt hatalmas ereje munkájában mutatta meg,

Efézusiaknak 6:10
Végül légy erős az Úrban és az Ő hatalmas erejében.

1 Thesszalonika 2: 4
Ehelyett úgy beszélünk, mint akiket Isten jóváhagyott, hogy rábízzák az evangéliumot, nem azért, hogy örömet szerezzünk az embereknek, hanem Istennek, aki megvizsgálja a szívünket.

Titusz 2: 1
Ami pedig önöket illeti, beszélje azokat a dolgokat, amelyek összhangban vannak a helyes tanítással.

Titusz 2:15
Beszélje ezeket a dolgokat, miközben minden tekintéllyel bátorít és int. Senki ne becsmérelje meg.

Zsidók 13: 7
Emlékezzen vezetőire, akik Isten igéjét szólták hozzátok. Fontolja meg életmódjuk eredményét, és utánozza hitüket.

1 Péter 2:12
Olyan becsülettel viseljétek magatokat a pogányok között, hogy bár gonosztevőkként rágalmaznak, de láthatják jó cselekedeteiteket és dicsőítik Istent azon a napon, amikor meglátogat minket.

1 Péter 4:16
De ha keresztényként szenvedsz, ne szégyelld magad, hanem dicsőítsd Istent, hogy ezt a nevet viseled.

1 Péter 5:11
Neki legyen a hatalom örökkön örökké. Ámen.

Jelenések 1: 6
aki királysággá tett minket, papjai Istennek és Atyjának - Neki legyen a dicsőség és a hatalom örökkön örökké! Ámen.

Jelenések 5:13
És hallottam minden teremtményt a mennyben, a földön, a föld alatt és a tengerben, és mindazt, ami bennük van, és ezt mondtam: "A trónon ülõnek és a Báránynak dicséret és tisztelet és dicsőség és hatalom örökkön örökké! "

Ha valaki beszél, hadd beszéljen Isten orákuljaként; ha valaki szolgál, engedje meg, hogy azt az képességét adja, amelyet Isten ad: hogy Istent mindenben megdicsőítse Jézus Krisztus, akinek dicsérete és uralma legyen örökkön örökké. Ámen.

Ézsaiás 8:20 A törvénynek és a bizonyságnak: ha nem e szó szerint beszélnek, ez mivel van nincs bennük fény.

Jeremiás 23:22 De ha az én tanácsomban álltak, és az én népemet meghallgatták az én szavaimról, akkor el kellett volna őket téríteniük rossz útjuktól és cselekedeteik gonoszságától.

Efézusiak 4:29 Semmiféle korrupt kommunikáció ne folyjon ki a szádból, hanem az, ami jó az oktatásra, hogy kegyelmet szolgáljon a hallók számára.

ApCsel 7:38 Ő volt az, aki a pusztai templomban volt az angyal mellett, aki a Sina-hegyen szólt hozzá, és val vel atyáink: akik az élénk orákulumokat kapták nekünk adni:

Róma 3: 2 Sokkal mindenféleképpen: főleg azért, mert ezt nekik követték el Isten beszédei.

Zsidók 5:12 Mert amikor arra az időre kellene, hogy tanárok legyenek, szükségetek van arra, hogy újra tanítson titeket, amelyik lenni Isten orákulusainak első elvei; és olyanokká válnak, akiknek tejre van szükségük, és nem erős húsra.

1 Péter 4:10 Ahogy minden ember megkapta az ajándékot, még akkor is szolgálják ugyanezt egymásnak, mint Isten sokféle kegyelmének jó gondnokai.

1 Krónika 29: 11-16 Te, Uram, van a nagyság, a hatalom, a dicsőség, a győzelem és a felség: mindenkinek vagyis a mennyben és a földön a tiéd; tied van a királyságot, Uram, te pedig mindenek felett fejjel magasztosítasz…

Rómaiak 12: 6-8 Ezután a számunkra kapott kegyelemtől függően különböznek az ajándékok, akár a próféciák, jósoljunk a hit aránya szerint; …

1 Korinthus 3:10 Isten kegyelme szerint, amelyet nekem kaptam, mint bölcs építõmester megalapoztam, és egy másik épít rá. De mindenki figyeljen arra, hogyan épít rá.

1 Péter 2: 5 Önök is élénk kövekként felépítenek egy lelki házat, egy szent papságot, hogy lelki áldozatokat hozzanak fel, amelyeket Jézus Krisztus Istennek elfogad.

1 Korinthusiak 6:20 Mert ti drágán vásároltatok: dicsőítsétek tehát Istent testetekben és szellemetekben, amelyek Isteniek.

1 Korinthusiak 10:31 Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

1 Péter 2: 5 Önök is, mint élénk kövek, felépítenek egy szellemi házat, egy szent papságot, hogy lelki áldozatokat hozzanak fel, amelyeket Jézus Krisztus Isten számára elfogad.