Angol nyelvjárások, amelyeknek nincs értelme más nyelveken

20 angol szóhasználat Minden angol hallgatónak tudnia kell

Feladva Október 05

Ossza meg ezt a cikket

Igazi egzisztenciális módon a jeles drámaíró és bölcs Samuel Beckett a „What Where” című utolsó darabját a „Make sense who may” -val fejezi be. Kikapcsolok ’. Most volt egy ember, aki tudott egy-két dolgot a nyelvről, az életről és annak abszurditásáról.

Az angol nyelv tele van értelmetlen idiómákkal, amelyek közül sokan megzavarják a lexikális fejkarmolókat azok számára, akik angolul akarnak tanulni. Bár a Google fordítója eddig eljut, néha „nincs mit tenni”, de vállat vonva felsóhajt: „Na, nézd, nem igaz.” Ebben rejlik az angol felfedezésének öröme, különösen az angol nyelv megtanulása Írországban.

Angol Írország Idiom # 1: Zsaru! Cop tovább magadon!

Akin bölcs vagy ébredni, de erőteljesebb.

Nagyon nehezen találna senkit Írországon kívül, aki megérti a kifejezést. Az ír kismamák és a középiskolai tanárok csalódottan mondják rendszeresen a tőzsdét játszó fiatal fickóknak. Egyszer egy híres finn orvos használta egy ír súlycsökkentő tévéműsorban egy versenyzőnek. Dr. Éva ragaszkodott hozzá, hogy „rákezdje és letörölje ezeket a könnyeket, és ne legyen több róla.

Tudjon meg többet idiómákról, ha beiratkozik valamelyik angol tanfolyamunkra

Angol Írországban Idióma # 2: Gondoljon magára!

Vigyázz magadra

Az olyan mondatok, mint „Az elme az, amit az agy csinál” vagy „Az elme hatalmas dolog”, mindkettő logikus. De „gondold magad?” Nincs értelme a földi világban. Ennek megtanulása elengedhetetlen, ha Írországban tanulnak angolul, és sok esetben használják. Ez egyfajta találkozás később, vigyázzon magára. Gyakran egy fejbiccentéssel és egy intéssel, amikor gyengéden rábeszél egy családtagot vagy barátot, aki túllépte az üdvözletüket, ki az ajtón, örülve, hogy meglátja a hátát.

minden

Galwayi Művészeti Fesztivál felvonulás

Angol Írországban Idiom # 3: Egy rettentő adag

Az adag olyan gyógyszer vagy gyógyszer mennyisége, amelyet egyszer vagy rendszeresen, bizonyos időtartam alatt vesznek be

Az adag, ha előtte a borzasztó jelző van, egy teljesen más halforraló. Szokásosan szokásos megfázás megszokásakor elengedhetetlen, hogy kövessem a szörnyű adagot köhögéssel, tüsszentéssel és heves orrfújással. Másrészről, egy borzalmas adagot ebből a legényből a múlt héten el lehetne motyogni a kocsmában, amikor elmozdul a helyéről, hogy elkerülje néhány olyan kódolót, aki szüntelenül a fülében beszélt az epehólyag problémáiról.

English in Ireland Idiom # 4: Menj el ebből! (Gyerünk utóbb!)

Válasz erre: Dicséret, érdekes pletyka vagy valami, amivel nem értesz egyet

Gyakran elegendő egy egyszerű G’way. Hasonló ah stop! Ez egy igazi rejtvényfejtő. „Menj el hová?” És „miből?” Gyakran belégzéssel vagy kilégzéssel hangzik el, attól függően, hogy mekkora a döbbenet a szennyezett piszok tekintetében. Rendszeresen a Jaysusom követi! dublini régióban. Nyugodjon meg róla, hogy ez a népszerű angol szólás soha nem fogja sötétíteni az FCE vagy a CAE vizsgadolgozat ajtaját.

Angol Írország Idiom # 5: Ne csinálj csontot róla

A tények kijelentése oly módon, amely nem enged kétséges

A politikusok nyelvének rendszeres kirándulása. Gyakran használják a „ne hibázzon” helyett, annak érdekében, hogy bizalmat keltsen a sekély ígéretek iránt. De miért kell csontokat vinni bármilyen idiómába az elismerés, kifogás vagy annak hiánya tekintetében? Állítólag a 15. század származéka, hogy „csontokat csináljon róla”, az elégedetlenség kifejezése. Az eredeti mondatot állítólag „találtak benne csontok”. Csontok a levesedben, nem jó. Nincsenek csontok, jó. Így lehetővé teszi, hogy lenyelje étkezését fulladás félelme nélkül. Mindig jó dolog.

Angol Írországban Idióma # 6: Szemölcsök és minden

Az egész dolog; nem rejtve el a kevésbé vonzó részeket

Valamikor régen, jóval az Instagram és a szűrt önportrék előtt, királyi szikofantikus festők kaptak megbízást, hogy hízelgő módon örökítsék meg ülőiket. Állítólag Oliver Cromwell, az angliai lordvédő közismerten ismert volt a személyes hiúság ellen. Nincs Brad Pitt, és az alsó ajka alatt hatalmas szemölcs van, és Sir Peter Lely portreművészt elrendeli, hogy festse meg neki „szemölcs és minden”. Fair play Olly!

Angol nyelvjárások, amelyek értelmetlenek más nyelveken

English in Ireland Idióma # 7: Viseld a szíved az ujjadon

Nyíltan megmutatni érzéseit

Ennek az idiómának a megértésére tett kísérlet „vadlúd üldözésre” küldhet (Romeo és Juliette, William Shakespeare). A Bard maradandó örökséget hagyott az angol nyelven. Othellóban Iago kijelenti: „Viselem a szívem az ujjamon/Hajnalok csipegetik: nem vagyok az, ami vagyok”. Iago Shakespeare egyik legveszélyesebb, baljós gazember. Othello minden bizalmát belé helyezi, amelyet elárul, miközben megőrzi hírnevét az őszinteség és az odaadás iránt. Tiszta shhnake. Jól járna a Dáilban!

Angol Írországban Idióma # 8: Az egész sejk

Ügy, művelet vagy körülmények összessége.

Általános értelemben az idióma mindent jelent, ami részt vesz a mérlegelés alatt. Az egész szebang kifejezést 1869-ben vették fel először, egy kunyhó, sátor, gépház vonatkozásában egyaránt használták, és népszerűsítették az Egyesült Államok polgárháborújában a katonák körében. Talán az ír shebeen átalakítása, egy tiltott fészer, ahol engedély nélkül adtak el italt. Lehet ez a francia char-à-banc félreértett kiejtése is, buszszerű kocsi sok üléssel vagy kabinnal, kunyhóval.

1. előadó: "Mit fogunk tenni a vasárnapi vacsoráért?"

2. hangszóró: "Marhasült, zöldség, spud."

1. hangszóró: "Pürésítve és pörkölve?"

1. hangszóró: "Szósz?"

2. hangszóró: "Yip. Az egész sejk."

1. előadó: "A teljes monty, a művek"

GCI Diákrendezvény

English in Ireland Idiom # 9: A méh térde

Kiváló ember vagy dolgok

Miért a méhek? Ki döntött úgy, hogy térdre esik az üzlet? Talán Hardy, akit a virágpor apró zsákjai terhelnek a lábukon (csak a nőstény méhek, az elme). Vagy talán csak van egy gyűrűje, vidám hangja az 1920-as években népszerűvé válik, mint például a macska pofaszakálla/pizsama, a gipszes bugyija. Valószínűleg az 1920-as évekből származik, amikor Bee Jackson táncos, akinek jóváhagyták, hogy Charlestont 1924-ben Broadwaybe juttatta, később Charleston világbajnok táncos lett. A térde bizonyára a mutyik diója volt.

Angol Írországban Idióma # 10: Hang!

Boldog egy helyzettel vagy egy emberrel

A csattanás, a zúgás, a zaj és a din semmilyen kapcsolatban nem áll az ír hanggal. Egészséges ember ... Hangos ... Igen elégedett ezzel? Igen, hang ... Ez így hangzik. Néha utána következik a Tipperary hangzásának részein Owit (out) boi (fiú)!). Ha valaki halott vagy tiszta hang, nyugodjon meg róla, hogy jó társaságban van, és nem viseli le rólad a nadrágot. Kedvenc Galwayben, és végső soron hüvelykujj mindenről vagy bárkiről.

Tudjon meg többet az idiómákról szakértő tanárainktól

Fejleszd az angol nyelvtudásod

Angol Írország Idiom # 11: Te veszed a pisit

Most nem járunk el a klinikák vizeletmintáinak ellopása előtt, mielőtt következtetéseket vonnánk le! A pisi felvétele átvitt módon azt mondja, hogy valakivel viccelődsz. Az amerikaiak „viccelődnek”, az írek „veszik a pisit”, vegye figyelembe a különbséget!

1. hangszóró: Soha nem fogod kitalálni, kikkel ütköztem össze, miközben hazafelé tartottam a beszélő angol tanfolyamról

2. hangszóró: Ki?

1. hangszóró: Bono, a híres ír rockzenekar énekese

2. hangszóró: Semmiképpen! Nem hiszek neked. Meg kell venni a pisi

Angol Írországban # 12: Olyan boldog, mint Larry

A legboldogabb srác egész Írországban, és örökké az lesz, egy Larry nevű legény. Senki sem tudja az állandó boldogságállapot okát, de a tisztességes játék számára, hogy ennyire optimista marad, míg Galway többi része nyomorúságában merül el.

1. hangszóró: Hogyan halad John új munkahelyén?

2. hangszóró: Nos, tegnap beszélgettem vele, és ugyanolyan boldog, mint Larry. És biztos miért ne tenné! Felajánlották neki egy hatjegyű fizetést és a BMW csúcsminőségét, valamint bőséges nyugdíjat és év végi bónuszt.

1. hangszóró: Szerencsés fickó. Annyira irigy vagyok

Angol nyelvjárások Írországban

English in Ireland # 13: Nekem egy karom és egy lábam került

Az írek imádják elmondani, amikor kikeverték a nehezen megkeresett euróikat. Amit elmulasztanak elmondani, hogy mekkora fizikai fájdalmat okozott nekik, amikor rájöttek, hogy többet kell fizetniük, mint várták.

1. hangszóró: Milyen volt a nyaralás Görögországban?

2. hangszóró: Remek, de nekem egy karomba és egy lábamba került. Most teljesen összetörtem

Tudjon meg többet az angol szóhasználatról, ha beiratkozik valamelyik angol tanfolyamunkra

English in Ireland # 14: Távol a tündérektől

Kicsit őrült egy ír módja azt mondani, hogy egy másik. A kifejezés lényegében azt jelenti, hogy a saját világodban élsz, és figyelmen kívül hagyod, mi zajlik a való életben: "Ah ne bánja azt a legényt, biztos, hogy távol van a tündérektől!"

1. hangszóró: Vajon John ott ül egyedül, és az eget bámulja. Biztosan ábrándozik

2. hangszóró: Rendben van; manapság távol van a tündérektől.

English in Ireland # 15: Futkározni, mint egy fejetlen csirke

Képzelje el, hogy elveszítette az autó kulcsait, és késni fog a munkából. Eszeveszetten szaladgálsz, és megpróbálod megtalálni őket, így olyan leszel, mint egy éppen lefejezett csirke, amely kétségbeesetten próbál élete utolsó pillanataiban maradni.

1. hangszóró: Ó, istenem, hol vannak a kulcsaim? Segítenie kell megtalálnom őket, mivel késésben vagyok a munkám miatt.

2. hangszóró: Nyugodj meg, és ne szaladj körbe, mint egy fejetlen csirke. Most próbáld meg emlékezni, mikor voltak utoljára

English in Ireland # 16: Nem a teljes shilling

Ez az idióma jelentése hasonló a tündérekkel való eltávozáshoz, de azt jelenti, hogy az illető személynek állandó pszichés fogyatékossága van, míg a tündérekkel való együttlét ideiglenes helyzetet jelentene.

1. hangszóró: Nem hiszem el, hogy előléptették vezetői posztra. Úgy értem, hogy semmi értelme nincs, amikor beszél.

2. hangszóró: Egyetértek veled. Ő határozottan nem a teljes shilling, és senki sem értheti, amit mond

GCI iskolai rendezvény

English in Ireland # 17: Kifelé menet

Csak Írországban beszélhetne úgy a halálhoz közeledő személyről, mint egy bárból kilépő emberről.

1. hangszóró: Hogy áll Tom a kórházban?

2. hangszóró: Sajnos úton van. Nem hiszem, hogy sokáig lesz velünk.

English in Ireland # 18: Húzza ki az ujját

Emlékszem, hallottam, hogy ezt egy dühös edző számtalanszor kiabálta a futballpályán, amikor egy játékos nem érte el teljes potenciálját egy mérkőzés alatt. Vagy amikor gyerek voltam, és apám ezt mondta, amikor azt akarta, hogy siessek és fejezzem be a hálószobám rendbetételét

Távolsági busz: Gyerünk. Vegye ki az ujját, és kezdje el passzolni a labdát. Ellenkező esetben a másik csapat gólt szerez és megnyeri a mérkőzést. Fogytunk az időből.

Játékos: Ez nem igazságos! Igyekszem minden tőlem telhetőt.

English in Ireland # 19: Odakint meg lehetne nyúzni egy macskát

Az állatkínzás ismét felbukkan, és ezúttal az időjárással kapcsolatos idióma, ami azt jelenti, hogy kint fagyos hideg van. Nem tudom megérteni a kapcsolatot a meleg ruházat felvétele és a macska bőrének eltávolítása között.

Hangszóró: Istenem. Ne menj ki úgy, hogy ne tennél fel először meleg kabátot és kalapot. Teljesen fagyos. Meg lehet nyúzni odakint egy macskát.

Angol Írországban # 20: Vigyázzon, megjönnek a célok

Ez egy sportidióma, amelynek gyökerei a gael futballban vannak, ahol a három pont egyenlő egy góllal. Ez alapvetően azt jelenti, hogy minden pont számít az általános végeredményben, és a játékosoknak nem mindig kellene a legegyszerűbb lehetőséget választaniuk.

Edző: Gyerünk legények. Ne törekedjünk mindig a gólok elérésére, hogy pontokat szerezzünk a táblán

Hogyan kell beszélni folyékonyan angolul

Kiemelt tanfolyamok

Tól től 120 €

Készüljön fel a Cambridge Advanced Certificate CAE megszerzésére ezen a vizsgafelkészítő tanfolyamon online, 20 leckével/hét, 6 hetes tanfolyammal - GCI, Írország.

Cambridge CAE Online

Tól től 120 €

Az online általános angol tanfolyamokat szakértő GCI tanárok tartják, és két élvonalbeli platform támogatja őket hallgatóink, a Zoom és a Moodle tanulásának támogatása érdekében.

Általános angol Online

Tól től 3150 euró

A külföldi tanulmányi év az EGT területén kívüli hallgatóknak szól, akiknek javítaniuk kell az általános angol nyelvtudásukat, miközben nemzetközi angol vizsgát tesznek.

Tanuljon angolul külföldön 20 leckét

Galwayi Kulturális Intézet,
GCI Ház,
Salthill,
Galway,
H91 CDW4,
Írország

  • Webhelytérkép
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Felhasználási feltételek
  • Cookie szabályzat
  • Webhely: