20 gyakori filippínó szleng szó és kifejezés
Folyamatosan használjuk az angol nyelvű szlenget. De nem csak mi használunk szlenget! Az angolhoz hasonlóan a fülöp-szigeteki szleng is folyamatosan növekszik. Angol és spanyol nyelven tanuljon meg 20 filippínó szleng szót és kifejezést, amelyek segítségével online és személyesen is beilleszkedik a helyiekbe.
1. Anak ng kamote
Azt mondod, hogy „fegyver fia”? Ez egy általános szleng kifejezés, amelyet állandóan angolul lát. Nos, a filippínó megfelelője a kamote vagy az „édesburgonya fia”! Az anak ng tokofát vagy tofut jelentő füstölt halat is használhat. Nem számít, milyen szót használnak vele, anak ng _____ arra szolgál, hogy valamivel kifejezze bosszúságát.
2. Diba?
A tagalogban gyakori kifejezés a diba szó. Ez egyszerűen azt jelenti, hogy helyes. Jellemzően olyan kérdéseket tesznek fel, mint például Yung jacket mo, diba? vagy: "Ez a kabátod, igaz?" Lehet, hogy angolra is lefordítja, hogy „nem igaz”.
3. Jeproks
Ez egy igazi filippínó szleng kifejezés. Ha valakit jeproknak hívnak, az azt jelenti, hogy hűvös és nyugodt. Általában valakire utal, akinek sok utcai intelligenciája van, vagy aki a projektekből származik. Ha a jeproks szót angol kontextusba kívánja helyezni, akkor gondolhat valakire, aki a motorháztetőből származik.
4. Churva
Volt már olyan pillanatod, amikor valami olyan rendkívüli, hogy nem tudod megmagyarázni, vagy egyszerűen nincsenek szavak? Fülöp-szigeteken erre van egy szavuk: churva. Ahelyett, hogy azt mondanád: "Nincsenek szavaim", egyszerűen összefoglalhatod azzal, hogy: "Churva!" Ez a fülöp-szigeteki szlengszó kitöltőként is működik, ha nem jut eszébe valami mást mondani: "Olyan volt ... tudod ... churva ?!"
5. Agik
Az „Oké” vagy „rendben” az angolban használt szleng szó. Ezeknek a szleng szavaknak a filippínó megfelelője agik. Akkor is gyakorolhatja ezt a szleng szót, ha nem a Fülöp-szigetekre megy, és csak az agikot használja angol barátaival. Ki tudja, lehet, hogy csak felszáll és új csípős dolog lesz.
6. Charot
Te vagy a király, aki hozzáadja a „jk” -t a szöveges üzenetekhez? Akkor nagyon élvezheti a filippínó szleng charotot, ami fordítva „csak viccel”.
7. Kilig
Ismeri azt az érzést, amelyet akkor kap, amikor elkezd szeretni valakit? A szíved száguldozik, és a pillangók táncolnak a gyomrodban. Nos, a filippínó szlengnek van egy szava arra, hogy leírja: kilig. Tökéletesen leírja azt a szédületes első szerelmi érzést.
8. Chibugan na
Itt az ideje enni! Nos, ez nem közvetlen fordítás, de elég közel van. A filippínó szlengben a chibugan „étkezési időt” jelent. Azt is gondolhatja, hogy „gyere és szerezd meg!”
9. Gigil
Gigil meglehetősen egyedülálló a filippínó szleng szavak között. Ennek az érzésnek a leírására szolgál, amikor csak valami elképesztően aranyosat akar megszorítani. Határozottan megértenéd ezt az érzést, amikor megnézed azokat a baba arcokat, ugye?
10. Ngek!
Ha hallod, hogy valaki azt mondja: „ngek”, akkor ez nem jó dolog. Ngek fordítása "yikes" vagy "eek"! Hogy emlékezzen erre a pinoy szleng szóra, azt gondolhatja, hogy „Ngeek”.
11. Basta
A Basta valójában egy spanyolból vett filippínó szlengszó. A tagalogi szlengben azonban ez azt jelenti, hogy „csak azért”. Például, ha valaki azt kérdezi, miért tesz valamit, a válasz a következő lehet: „basta” (csak azért). Nincsenek részleteid, de csak tudod, hogy így akarod megtörténni.
12. Lodi
Ha el akar gondolkodni azon, hogy mit jelent a lodi, akkor csak hátra kell néznie: bálvány. Menő, mi? A Lodi az a szlengszó, amellyel leírhat valamit vagy valakit, akit bálványoz vagy bálványát.
13. Chika
Amikor azt mondod, hogy "chika", egyszerűen azt kérdezed, hogy "mi van?" Hasonlóképpen használhatja a chika szót is a legújabb pletykák megszerzéséhez.
14. Széna naku!
Sok filippínó szleng szónak nincs közvetlen fordítása angolra. A Hay naku egyike ezeknek a kifejezéseknek. Mindazonáltal nagyon sokat fog használni az elkeseredés kifejezésére, például az „Uh oh” vagy az „OMG!” Kimondására. Például, ha a barátnőd elmondja, hogy a barátja éppen szakított vele, akkor jó válasz lenne: "széna naku".
15. Ano ba?
Tudja azt a pillanatot, amikor a barátja valami váratlan vagy durva dolgot mond, és rájuk nézi, hogy „mi a…”? Nem kell többet hozzáadnia, mert jelentése teljesen világos. Nos, ano ba? a filippínó szleng megfelel-e a „mi a?” kifejezésnek? angolul. Most legközelebb elmondhatja barátjának: „ano ba?”
16. Anyare?
Anyare egy filippínó szlengösszehúzódás az „anong nangyari?” Szavakra Mindkettő angol fordítása a következő lenne: „mi történt?” Tehát azt mondhatja, hogy "anyare sayo?" hogy "mi történt veled?"
17. Petmalu
Amikor az angol szlengről van szó, ezerféleképpen lehet elmondani, hogy valami fantasztikus vagy rendkívüli. A tagalogi szlengben azt mondhatja, hogy valami petmalu.
18. Beshie
Milyen lenne az élet a bestie nélkül? Komolyan, milyen lenne? Ha a Fülöp-szigeteken tartózkodik, akkor is lesz egy bestie-je, de ők lesznek a beshie-je. Lehet, hogy akár bes vagy beh-nek hívod őket.
19. Yung ano
Mindenki megtette. Közepén állsz annak, hogy leírj valamit, és egyszerűen elfelejtetted, hogy hívják. Tudod „azt a dolgot”. Nos, ez a Fülöp-szigeteken is előfordul. A „dolog” szleng kifejezés yung ano.
20. Susmariosep
A Susmariosep egy filippínó szlengszó, amelyre mindenki vonatkozhat. Jelenti Jézust, Máriát és Józsefet. Ahogy valószínűleg el is képzelheted, rendkívül csalódottan mondják: „Susmariosep!” Megpróbál!
Fun filippínó szleng
A szleng bármilyen nyelven nagyon szórakoztató. A létrehozott különféle szavak vagy szóösszetételek figyelése mindig egyedi és érdekes utazás. Most, hogy ismer egy kis filippínó szlenget, érdemes bővítenie ismereteit a tagalog szólásokkal kapcsolatban.
- Sült burgonya sajtos zöldségekkel • Szavak a wellnessről • Iowa Állami Egyetem kiterjesztése és
- Az étkezési rendellenességek 10 általános típusa és leírásuk Alsana
- 10 Gyakori tévhit a gyógynövényes mézzel kapcsolatban; Terragreens Blog
- 10 közös zöld turmix kerülendő hiba - dummies
- 8 visszatérő szájfekély leggyakoribb oka