Spanyol szavak, amelyekre az angolnak szüksége van
Az angol a nagyszerű nyelv tudni. Arra lehet utazás az egész világon és ezen a nemzetközi nyelven kommunikáljon az emberekkel. Százmillióink számára az angol a miénk első nyelv amelyet gondolataink és érzéseink kifejezésére használunk más emberek számára. A ragasztó köti kapcsolatainkat és az információ továbbításához használt közeget, de hiányzik ebből a nagyszerű nyelvből valami szó? Után spanyolul tanul néhány évig nyilvánvalóvá vált, hogy a spanyol nyelv van néhány félelmetes szavak amelyek nem léteznek angolul. Itt vannak öt spanyol szó, amelyekre nagy szükségünk van az angol nyelven.
# 5 - Estadounidense
Mit jelent: Egy személy az Egyesült Államokból
Ha ez a szó létezne angolul, szó szerint „amerikai” lenne. Az Egyesült Államokból érkező emberek gyakran mondják, hogy igen Amerikai. Bár ez igaz, bárhová hivatkozhat Észak Amerika. Gyakran valaki az USA-ból azt mondja: „szója Americano”, ami szó szerint azt jelenti, hogy „én vagyok egy Amerikai" ban ben spanyol. Utánkövetésként, anyanyelvi gyakran megkérdezi „hol?” miután ezt meghallotta, mertAmerikai”Csak egy kontinensre vonatkozik. spanyol van egy konkrét szava az emberek számára a Egyesült Államok ez pontosan olyan, mintha angolul mondanám az „olasz” vagy a „spanyol” szót.
# 4 - Friolero
Mit jelent: Valaki, aki könnyen megfázik
Mindannyiunknak van egy barátja vagy rokona, akinek csak azért van szüksége pulóverre és sálra, hogy augusztus közepén meleg maradjon. Ahelyett, hogy azt mondanánk, hogy az ember könnyen lehűl, „friolento/a” néven írhatjuk le. Ez nem egy olyan kifejezés, amely sokat használ, de nagyon szép spanyol van szó erre a tulajdonságra.
# 3 - Sobremesa
Mit jelent: Az asztalnál maradva beszélgetni még sokáig az étkezés befejezése után
Egy olyan helyen, mint New York City, normális, ha felkérik az étterem elhagyására, ha készen áll, ha az étkezés után túl sok időt tölt az alapjáraton. Sok emberek Spanyolországban furcsának tartaná ezt, mivel étkezésük vége után hosszú ideig beszélgetnek. Valójában ez annyira népszerű Spanyolországban, hogy létezik egy szó a beszélgetés pontos típusának leírására!
# 2 - Verguenza ajena
Mit jelent: zavarban van valaki más miatt
Angolul a schadenfreude szót arra használják, hogy leírják az örömet más negatív helyzetéből. A „Verguneza ajena” a schadenfreude ellentétének tekinthető, mivel leírja a másik ember iránti zavarban érzését.
# 1 - Empalagar
Mit jelent: Rosszul érzi magát, miután túl sok mindent elfogyasztott valami édesből
Ha a listán tárgyalt szavak közül csak egy létezhet angolul, akkor empalagarnak kell lennie. Ha ezt angolul kellene leírnunk, akkor azt mondhatnánk, hogy „cukorbeteg”, vagy azt, hogy valaki „túlzásba vitte az édességet”. Mindez azonban egyetlen szóval elmondható spanyol. Ez hasznos szó lenne számunkra Halloween vagy születésnapi parti után!
Spanyolul tanulni nagy, mert nyilvánvalóvá válnak az ilyen nyelvek közötti különbségek. Külföldön tanulni segít megvilágítani ezeket a különbségeket, és Mundolengua nagyszerű külföldi tanulmányi programokat kínál. Nézze meg az egész évben működő spanyol nyelvű és kulturális programunkat Sevillában! Tanulmány velünk, és jó dolgokat tudhat meg a spanyol nyelv mint ez. Várni fogunk!
- Az először befogadott spanyol COPD-betegek táplálkozási szokásai - ScienceDirect
- Divatipar és anorexia esszé példa, 1629 szó GradesFixer
- Fogyókúra - spanyol fordítás - Word Magic angol-spanyol szótár
- A különbség köztük; rizst enni; és; van rizs; Angol nyelv; Használat Stack Exchange
- Medela speciális igényű csecsemő táplálása