8 idegen ételszó angolul nincs

nincs

Néha nincs olyan szó, amely összefoglalna egy érzést vagy létállapotot, ezért használnunk kell egy kifejezést vagy egy leíró mondatot. Egy barátunk a minap megkérdezte a Facebookon, miért nincs szó "arra a nosztalgia és nyűgösség érzésére, amelyet a nyár vége/a tanév kezdete és az ősz hűvös reggelei okoznak". Aztán megjegyezte, hogy ha lenne, akkor valószínűleg németül.

Előfordul, hogy más nyelvekben van egy szó, amely tökéletesen összefoglal egy fogalmat, különösen, ha az ételről vagy az ételekkel kapcsolatos érzésekről van szó. Itt vannak az Expedia által összeállított idegen szavak, amelyeket az angolul beszélők el akarnak kezdeni használni.

Natmad

Késő este véget érő esküvői fogadáskor már hagyományossá vált, hogy a menyasszony és a vőlegény hazafelé indulva harapnivalóval küldi el vendégeit. Nincs erre szavunk, vagy bármilyen más étel, amelyet a buli végén szolgálnak fel. A dánok mégis.

Utepils

Ha lenne megfelelőnk a norvég utepilákra, akkor jól kihasználnám. Egy bor leírásakor néha mondok valami olyasmit, hogy "Ez az a fajta bor, amelyet inni szeretne a tengerparti ház fedélzetén ülve, miközben az óceán felett lemegy a nap." Norvégiában egyszerűen azt írnám, hogy "Ezt a bort el akarja használni."

Kalsarikännit

Szeretem ezt a szót, mert annyira felidéző. Néha csak teljesen egyedül akar lenni és kényelmesen ülni a kanapén, vagy inni egy-két italt. Nyilván a finnek ezt eleget teszik fehérneműjükben, hogy kitaláltak volna rá egy szót. Csinálj belőle flanel pizsama nadrágot és pólót, és ezt már teljesen megtettem.

Sobremesa

Amikor ezt otthon csinálja, csodálatos. Amikor ezt egy étteremben teszi, legalább egy amerikai étteremben, akkor piszkos megjelenést kaphat a szervere, mert vagy meg akarja fordítani az asztalt, vagy hazamennek. Azonban az a koncepció, hogy időt szakít arra, hogy folytassa a beszélgetést és a közösséggel való beszélgetést másokkal az asztalnál, még akkor is, ha befejezte az étkezést, vonzó. A spanyoloknak is kedvelnie kell, mert van egy konkrét szavuk rá.

Madárlátta

Ez egy kicsit szokatlan. A piknik bepakolása, de az étel elfogyasztása, ha már ott jársz, annyira elterjedt Magyarországon, hogy szükségük van rá egy szóra? Ha ez a rajz pontos, akkor sem hanyagolják el a borukat. Talán ez az egy szó, amelyre nincs szükségünk pontos fordításra angolul, mert nem hiszem, hogy ezt csináljuk.

Engili

Családom használhatta ezt a szót, amikor a nagymamám élt. Apám mindig vásárolt doboz válogatott csokoládét, amelyet megehettünk, amikor karácsony reggel felébredtünk. Nagymamám apró falatokat szokott kiszedni egy darab aljából. Ha nem tetszik neki, amit látott, visszacsempészte a csokoládé bevonatot, és visszatette a dobozba! Dél-Indiában ezek a csokoládék engili lettek volna, cukorka, amelyet megrontottak.

Shemomechama

Talán nincs pontos fordításunk a grúz shemomechama szóra, de ez bizony a hálaadás gondolatait varázsolja, nem? "Adja át azt a tökös pitét. Shemomechama-t akkor is, ha a nadrágom hamarosan széthúzódik!"

Kummerspeck

Németországban is eszik az érzéseiket, mi? Értem. Életemben volt bánatfagylaltom, bánatmogyoróvajom és még bánatos dobozok Cap'n Crunch is.

Milyen étel/étkezés koncepcióra szeretne találni egyetlen szót? Itt van egy: a konyhába lépés, valami enni keresése, bár nem igazán éhes, nem talál semmit, ami vonzó lenne, elhagyja a konyhát, majd néhány perc múlva visszatér a konyhába, hogy elindítsa a folyamatot újra és újra. Van-e valamilyen nyelvnek erre szava?