3. zavaros szavak: Vesztés, Laza, Veszteség

laza

Az elveszítés, elvesztés és elvesztés használata során gyakran fordul elő írásbeli hiba.

Az egyik hiba az, ha lazán írjuk a melléknevet (rímel a jávorszarvasra), mintha a vesztes ige lenne (rímel a piara).

Helytelen: Ne hagyja érintését, amikor az emberek új pozícióba távoznak.
Helyes: Ne veszítse el a kapcsolatot, amikor az emberek új pozícióba távoznak.

Az „elveszíteni az érintést” kifejezésben az elveszít ige jelentése: „a fenntartás elmulasztása”.

Helytelen: Fájdalmas lehet elveszíteni egy kedvesét.
Helyes: Fájdalmas lehet elveszíteni egy kedvesét.

Ebben az összefüggésben a veszt ige azt jelenti, hogy „halál vagy más elválás által megfosztanak valakitől”.

Helytelen: Azt mondja, lusta vagyok, mert nem tudok lefogyni.
Helyes: Azt mondja, lusta vagyok, mert nem tudok lefogyni.

Itt a vesztes azt jelenti: „megszabadulni”.

A veszteség ezen átvitt használata többféle kifejezésben fordul elő:

elveszíteni a fejét - irracionálissá válni
elveszteni az eszét - elönt a szorongás
elveszíteni a szívét - félelmessé vagy csüggedté válni
elveszíteni az idegét - félénk lenni
az alvás elvesztése - túlzott aggódás

Egy másik hiba, hogy a vesztes igét lazára írjuk.

Helytelen: Ismét vesztes öt legnagyobb terrorista
Helyes: Ismét öt legnagyobb terrorista a lazán

Helytelen: Egy eszközkészlet kiküszöbölése nem küszöböli ki azt a problémát, hogy gyilkossági mániákus legyen a veszteségen.
Helyes: Egy eszközkészlet kiküszöbölése nem küszöböli ki azt a problémát, hogy gyilkossági mániákus legyen szabadon.

A „szabadon” kifejezés azt jelenti, hogy „korlátozás nélkül szabadon kóborolhat”. Ebben a kifejezésben a laza főnév.

Jegyzet: Van egy laza ige, de a hétköznapi beszédben nem nagyon használják. Ez azt jelenti: „elengedni” vagy „szabadon bocsátani”. Ennek a szónak az ismeretlensége nyilvánvaló a felesleges beengedésben a gyakran hallott „elengedni” kifejezésben. Például sok blogger úgy gondolja, hogy a Titánok összecsapása című filmben (a jóban) Zeusz azt mondta Thetisnek, hogy „engedje el a Krakent”. Ha Sir Laurence Olivier lazán használta volna az igét, biztos vagyok benne, hogy helyesen használta volna „Loose the Kraken” néven. Valójában azt mondta, hogy engedje el a Krakent.

Végül a főnév veszteséget néha helytelenül írják veszteségként:

Helytelen: A szavak nem kezdhetik elárulni a testvéreim elvesztésével kapcsolatos érzéseimet.
Helyes: A szavak nem kezdhetik elárulni a testvéreim elvesztésével kapcsolatos érzéseimet.

Ebben az összefüggésben a veszteség azt jelenti, hogy „privát, valaki nélküli ember”.

Napi öt perc alatt szeretné fejleszteni az angol nyelvét? Szerezzen előfizetést, és kezdje meg a napi írásbeli tippjeinket és gyakorlatainkat!

Tanulj tovább! Böngésszen a rosszul használt szavak kategóriában, nézze meg népszerű bejegyzéseinket, vagy válasszon egy kapcsolódó bejegyzést alább:

Ne kövesse el ezeket a kínos hibákat! Iratkozzon fel ma a napi írási tippekre!

4 válasz a következőre: „Összezavarodott szavak # 3: vesztes, laza, vesztes”

  • Dale A Wood 2014. október 22-én 7:32

Aztán ott vannak a „laza” és a „loze” elírások, valószínűleg a „ooze” és a „pia” ihlette.
CSÓKA.

Roberta B. 2014. október 23-án 13:09

Vesztes - népszerű és aktuális sértés saját kézjelével.

Dale A Wood 2014. október 23-án 20:19

Lézer = a fénysugárzás stimulált sugárzással történhetett
Loser = a fény ingadozása a sugárzás stimulálásával, de akkor a “loser” csúnya szó lett volna.
CSÓKA.

Dale A Wood 2014. október 25-én 11:42