15 francia kifejezés a gasztronómia számára

Bekötni a la-val A Semaine du Goût, a különféle ételek ízének szentelt hét, 15 francia kifejezést tekintünk meg az étellel kapcsolatosan, éhes vagy telt állapotban.

számára

1/Avoir un petit creux (szó szerint, hogy egy kis üreg legyen)

Ez azt jelenti, hogy a gyomor egy része üres. A kifejezést általában akkor használják, amikor egy kis dologra vágysz.

2/Se régaler (hogy élvezze az ételt)

Mondhat egy „c’est un régal” ételt, ami nagyon jó, de azt is mondhatja, hogy „je me régale”, vagyis valóban élvezi az ételt.

3/Être repu/rassasié (sorba kell hozni)

Ez azt jelenti, hogy eleget ettél, és hogy jóllakott.

4/Faire bombázás

Ez azt jelenti, hogy lakomát kell tartani. A régi faire ripaille kifejezés szinonimája, amelyet már nem használnak, hanem a régi francia „riper” (kaparni) eredetű. Régen katonákra hivatkozott, akik mások házánál étkeztek, mivel semmit sem hagytak a tányérjukon. Ezután a 19. században úgy alakult, hogy nagy lakomákra utaljon.

5/Manger comme un ogre (enni, mint egy ogre)

Sokat enni. Az ogre köztudottan magas és kövér, és sokat eszik.

6/À ravir les papilles (az ízlelőbimbók kedvében)

Ha egy étkezés „à ravir les papilles”, akkor öröm.

7/Avoir la peau du ventre bien tendue (szó szerint szoros hasi bőr)

Ez azt jelenti, hogy nagyon jól ettél, és tele van a hasad.

8/Avoir les crocs/la dalle (hogy az agyarak/a födém legyen)

Éhezni. Ezek közelmúltbeli és köznyelvi kifejezések, de azt mondják, hogy az „avoir la dalle” abból a tényből származik, hogy a dalle arra a torokra utal, ahol az ételek és italok lemennek. A 14. században az „avoir la dalle en pente” kifejezés gyakran és sok alkoholt jelentett. A 19. században az „avoir la dalle” nagy étvágyat jelentett. Ma azt jelenti, hogy nagyon éhes.

9/Se goinfrer (hogy megtömd magad étellel)

Ez azt jelenti, hogy lelkesen kell enni.

10/Manger comme un moineau (enni, mint a veréb)

Mivel a madarak nem esznek sokat, ez azt jelenti, hogy kicsi az étvágyuk.

11/Manger sur le pouce (szó szerint enni a hüvelykujján)

Hüvelykujján eszel, ha nagyon gyorsan megesz valamit, például egy szendvicset.

12/À la bonne franquette

Ez a kifejezés egy egyszerű, informális étkezésről szól.

13 / Un cordon bleu

Mondhatod, hogy valaki kordon bleu, amikor nagyon jól főz. Cordon Bleu korábban Franciaországban volt a legkülönbözőbb különbség, mielőtt a Légion d’honneur helyettesítette volna. Ez a kifejezés tehát rövidítés volt ahhoz, hogy egy mező legtehetségesebb emberéről beszéljünk.

14/Qui étkezés (Az alszik, aki vacsorázik)

Ez azt jelenti, hogy ha alszol, akkor nem leszel éhes. Az alvás elfelejti az ételt. Számos elmélet létezik e kifejezés eredetéről, és egyesek szerint a középkorig nyúlik vissza, amikor a fogadóban alvó utazóknak ott kellett enniük.

15/Miam

A francia módja annak, hogy fincsi legyen.

Legyen tájékozott:
Iratkozzon fel ingyenes heti e-hírlevelünkre
Iratkozzon fel az összes online cikkünk elérésére, és kapja meg otthonában a The Connexion nyomtatott újságot. Hírelemzés, funkciók és gyakorlati segítség az angolul beszélők számára Franciaországban