ApCsel 13 2 Mialatt az Urat imádták és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: Szabadítsd el nekem

Új nemzetközi változat
Mialatt az Urat imádták és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Különítsétek el nekem Barnabást és Saulot azért a munkáért, amelyre elhívtam őket."

urat

New Living Translation
Egy napon, amikor ezek az emberek imádták az Urat és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Jelölje ki Barnabást és Sault arra a különleges munkára, amelyre hívtam őket."

Angol standard változat
Mialatt az Urat imádták és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Különítsétek el nekem Barnabást és Sault azért a munkáért, amelyre elhívtam őket."

Berean Study Bible
Mialatt az Urat imádták és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: „Különítsétek el nekem Barnabást és Sault azért a munkáért, amelyre elhívtam őket.”

Berean szó szerinti Biblia
Most, amikor az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szent Szellem azt mondta: "Akkor tegyétek el nekem Barnabást és Saulot azért a munkáért, amelyre elhívtam őket."

New American Standard Bible
Mialatt az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Különítsétek el nekem Barnabást és Sault azért a munkáért, amelyre elhívtam őket."

Új King James verzió
Amíg az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: „Most különítsétek el nekem Barnabást és Sault azért a munkáért, amelyre hívtam őket.”

King James Bible
Amikor az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: Válasszon el engem Barnabást és Sault arra a munkára, amelyre elhívtam őket.

Keresztény Biblia
Miközben imádták az Urat és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Különítsétek el nekem Barnabást és Saulot azért a munkáért, amelyre elhívtam őket."

Kortárs angol változat
Amíg imádták az Urat és evés nélkül mentek, a Szentlélek azt mondta nekik: "Jelölje ki Barnabást és Sault, hogy végezzék azt a munkát, amelyre én választottam őket."

Jó hír fordítás
Amíg az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta nekik: "Tegyétek el nekem Barnabást és Sault, hogy végezzék azt a munkát, amelyre elhívtam őket."

Holman Christian Standard Bible
Amíg az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Különítsétek el nekem Barnabást és Sault azért a munkáért, amelyre elhívtam őket."

Nemzetközi standard változat
Mialatt az Urat imádták és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Különítsen el Barnabást és Sault, hogy elvégezzem azt a munkát, amiért elhívtam őket."

NET Biblia
Mialatt az Urat szolgálták és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Különítsétek el nekem Barnabást és Sault arra a munkára, amelyre elhívtam őket."

New Heart English Bible
Miközben az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Válasszon külön nekem Barnabást és Sault arra a munkára, amelyre elhívtam őket."

Hűséges változat
És amikor az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Válaszd el Barnabást és Sault is nekem arra a munkára, amelyre elhívtam őket."

Arámi Biblia egyszerű angol nyelven
És amikor böjtöltek és könyörögtek Istennek, a Szentség Szelleme így szólt hozzájuk: „Válasszon el nekem Shaul és BarNaba munkáját, amelyre hívtam őket.”

ISTEN SZAVA® fordítás
Mialatt az Urat imádták és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Különítsen el nekem Barnabást és Sault. Azt akarom, hogy végezzék azt a munkát, amiért elhívtam őket."

Új amerikai szabvány 1977
Mialatt az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Válaszd el nekem Barnabást és Sault arra a munkára, amelyre elhívtam őket."

King James 2000 Biblia
Miközben az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: Válasszon szét engem Barnabást és Sault arra a munkára, amelyre elhívtam őket.

James King amerikai verzió
Amíg az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: Válasszon el engem Barnabást és Sault arra a munkára, amelyre elhívtam őket.

American Standard Version
És amikor az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: Válasszon el engem Barnabást és Sault arra a munkára, amelyre elhívtam őket.

Douay-Rheims Biblia
És amikor az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta nekik: Válasszon el engem Sault és Barnabást arra a munkára, amelyre elvittem őket.

Darby bibliafordítás
És amikor az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szent Szellem azt mondta: Válasszon el engem most Barnabás és Saul azzal a munkával, amelyre elhívtam őket.

Angol átdolgozott változat
És amikor az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: Válasszon el engem Barnabást és Sault arra a munkára, amelyre elhívtam őket.

Webster Bibliafordítása
Miközben az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: Válasszon szét nekem Barnabást és Saulot arra a munkára, amelyre elhívtam őket.

Weymouth Újszövetség
Mialatt az Urat imádták és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Különítsétek el nekem most Barnabást és Saulot azért a munkáért, amelyre elhívtam őket."

World English Bible
Miközben az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: "Válasszon külön nekem Barnabást és Sault arra a munkára, amelyre elhívtam őket."

Young szó szerinti fordítása
és az Úr szolgálatában és böjtölésében a Szentlélek azt mondta: Válasszátok el nekem mind Barnabást, mind Saulot arra a munkára, amelyre elhívtam õket!

ApCsel 4:36
Joseph, a ciprusi lévita, akit az apostolok Barnabásnak (vagyis a Bátorítás Fiának) neveztek,

ApCsel 8:29
A Lélek azt mondta Fülöpnek: "Menj át ahhoz a szekérhez, és maradj mellette."

ApCsel 9:15
"Megy!" - mondta az Úr. "Ez az ember az én választott eszközem, hogy nevemet a pogányok és királyaik, valamint Izrael népe előtt hordozzam.

ApCsel 13: 4
Ezután Barnabás és Saul, akiket a Szentlélek küldött ki, lementek Szeleukiába és onnan Ciprusra hajóztak.

Róma 1: 1
Pál, Jézus Krisztus szolgája, apostolnak hívott és elkülönült Isten evangéliumához,

Amikor az Úrnak szolgáltak és böjtöltek, a Szentlélek azt mondta: Válasszon el engem Barnabást és Sault arra a munkára, amelyre elhívtam őket.

ApCsel 6: 4 De mi folyamatosan odaadjuk magunkat az imádságnak és az ige szolgálatának.

5Mózes 10: 8 Abban az időben az Úr elválasztotta Levi törzsét, hogy viselje az Úr szövetségének ládáját, hogy álljon az Úr előtt, hogy szolgáljon neki, és áldjon az ő nevében mind a mai napig.

1 Sámuel 2:11 És Elkana elméne Rámába házához. És a gyermek Éli pap előtt szolgált az Úrnak.

ApCsel 13: 3 És amikor böjtöltek, imádkoztak és letettek azok kezet rájuk küldtek őket el.

ApCsel 10:30 És Cornelius azt mondta: Négy nappal ezelőtt böjtöltem addig az óráig; és a kilencedik órán imádkoztam a házamban, és íme, egy férfi állt előttem világos ruhában,

Dániel 9: 3 Arcomat az Úr Isten felé fordítottam, hogy imádsággal és könyörgéssel, böjtöléssel, zsákvászonnal és hamuval keressem.

ApCsel 10:19 Míg Péter a látomáson gondolkodott, a Lélek azt mondta neki: Íme, három ember keres téged.

ApCsel 16: 6,7 Most, amikor végigjárták Frígiát és Galatia régióját, és a Szentlélektől megtiltották nekik, hogy Ázsiában hirdessék az igét,…

1 Korinthusbeliek 12:11 De mindezek működnek abban az egyben és az azonos Szellemben, minden emberre osztva, ahogy akarja.

ApCsel 22:21 És monda nékem: Menj el, mert messzire küldök téged a pogányokhoz.

Számok 8: 11–14 Áron pedig felajánlja a Lévitákat az Úr elé mert Izrael fiainak felajánlása, hogy végezzék az Úr szolgálatát ...

Róma 1: 1 Hívott Pál, Jézus Krisztus szolgája lenni apostol, elválasztva Isten evangéliumától,

ApCsel 9:15 De az Úr azt mondta neki: Menj, mert nekem választott edény, hogy nevemet viselje a pogányok, királyok és Izráel fiai előtt.

ApCsel 14:26 És onnan hajózott Antiochiába, ahonnan Isten kegyelmébe ajánlották őket a munkájáért, amelyet teljesítettek.

Máté 9:38 Imádkozzatok tehát az aratás Uráért, hogy munkásokat küldjön aratásába.

[Míg]
δὲ (de)
Konjunkció
Strong görögje 1161: Elsődleges részecske; de, és stb.

ők
αὐτῶν (autōn)
Személyes/birtokos névmás - Többes számú genitív férfias 3. személy
Strong görög 846: Ő, ő, ez, ők, ők, ugyanaz. Az au részecskéből; a reflexív önmaga, amelyet a harmadik személy és a többi személy használ.

imádták
Λειτουργούντων (Leitourgountōn)
Ige - Jelen jelenlévő Aktív - Genitív Férfi többes szám
Strong görög 3008: Leitourgosból; közalkalmazottnak lenni, azaz vallási vagy karitatív feladatokat ellátni.

a
τῷ (tō)
Cikk - Datív férfias egyes szám
Strong görögje 3588: A, a határozott cikk. Beleértve a női nőt és az ivartalanítót minden fordulatukba; a határozott cikk; a.

Lord
Κυρίῳ (Kyriō)
Főnév - Datív Férfi Egyetlen
Strong görög 2962: Uram, mester, uram; az Úr. From ahol; a legfelsõbb hatóság, azaz az irányító; értelemszerűen Mester.

és
καὶ (kai)
Konjunkció
Strong görög 2532: És még, mégpedig.

böjtölés,
νηστευόντων (nēsteuontōn)
Ige - Jelen jelenlévő Aktív - Genitív Férfi többes szám
Strong görögje 3522: A böjtöléshez tartózkodjon az ételtől. Nestisből; tartózkodni az ételtől.

a
τὸ (ide)
Cikk - Névleges semleges egyes szám
Strong görögje 3588: A, a határozott cikk. Beleértve a női nőt és az ivartalanítót minden fordulatukba; a határozott cikk; a.

Szent
Ἅγιον (Hagion)
Melléknév - névleges semleges egyes szám
Strong görög 40: Szent (szent), szent (Isten) által elkülönítve. Hagosból; szent.

Szellem
Πνεῦμα (Pneuma)
Főnév - névleges semleges egyes szám
Strong görögje 4151: Szél, lélegzet, szellem.

mondott,
εἶπεν (eipen)
Ige - Aorista jelző aktív - egyes harmadik személy
Strong görögje 2036: Válaszoljon, licitáljon, hozzon szót, parancsoljon. Elsődleges ige; beszélni vagy mondani.

"Félretesz
Ἀφορίσατε (engedélyez)
Ige - Aorista felszólító aktív - többes szám 2. személy
Strong görög 873: A vasúti leszálláshoz válasszon szét, helyezze el egymástól. Apóból és horizontból; határonként elindulni, azaz korlátozni, kizárni, kinevezni stb.

nekem
μοι (moi)
Személyes/birtokos névmás - Dative 1. személy egyes szám
Strong görögje 1473: Én, az első személyű névmás. Az első személy elsődleges névmása I.

Barnabás
Βαρνάβαν (Barnaban)
Főnév - Accusative Masculine Singular
Strong görögje 921: Káldeus eredetű; Nabás fia; Barnabás, izraeliták.

és
καὶ (kai)
Konjunkció
Strong görög 2532: És még, mégpedig.

Saul
Σαῦλον (Saulon)
Főnév - Accusative Masculine Singular
Strong görög 4569: Saul, az apostol. Héber eredetű, ugyanaz, mint Szöul; Saulus, Pál zsidó neve.

mert
εἰς (eis)
Elöljáró
Strong görög 1519: Elsődleges elöljárószó; helyre, helyre vagy célra; mellékmondatokban is.

a
τὸ (ide)
Cikk - Akkuszív semleges egyes szám
Strong görögje 3588: A, a határozott cikk. Beleértve a női nőt és az ivartalanítót minden fordulatukba; a határozott cikk; a.

munka
ἔργον (ergon)
Főnév - Accusative Neuter Singular
Strong görögje 2041: Elsődleges ergo-ból; küszködik; értelemszerűen cselekedet.

amelyhez
ὃ (ho)
Személyes/relatív névmás - Akutatív semleges egyes szám
Strong görögje 3739: Ki, melyik, mit, azt.

Felhívtam
προσκέκλημαι (proskeklēmai)
Ige - Tökéletes jelző közép- vagy passzív - egyes szám 1. személy
Strong görögje 4341: Hívjam magam, hívd meg. Középhang a profiktól és a kaleótól; felhívni magad felé, azaz megidézni, meghívni.

őket.?
αὐτούς (autous)
Személyes/birtokos névmás - többes számú accusative férfias 3. személy
Strong görög 846: Ő, ő, ez, ők, ők, ugyanaz. Az au részecskéből; a reflexív önmaga, amelyet a harmadik személy és a többi személy használ.

A Szentlélek azt mondta. - Úgy gondolhatjuk, hogy a kommunikáció módja, mint az ApCsel 20:23, a próféták ajkán keresztül zajlott, úgy, mintha egyidejű inspiráció hirtelen tört volna meg. (Össze. 1Timothy 1:18.)

Válasszon el engem Barnabást és Sault. - A görögben egy részecske követi az imperatívumot, amelynek nincs pontos megfelelője angolul (az illatív "akkor" talán a legközelebb van), de úgy tűnik, hogy ez azt jelzi, hogy a megadott parancs egy imára adott válasz, és hogy azonnal cselekedni kellett. Az ige azt sugallja, hogy külön kellett volna különíteniük egy új művel. Mindeddig az egyház prófétái és tanítói között voltak. Most ünnepélyes látható küldetésben kellett részesülniük, az ihletett megnyilatkozások nyomán, amelyeket személyes intimációk követtek, és felszentelték őket a pogányok apostolságának munkájára.

Betűrendben: és eltekintve Barnabástól, aki a böjtöt hívta, hogy legyen Szent, én Uram, szolgálatom, azt mondta, hogy Saul megáldotta azokat, akiknek voltak,