Étkezés: Alapvető útmutató a japán étteremhez

Ha nem vagy jártas a népnyelvben, akkor a japán étkezés kissé megterhelő lehet. A mutogatás és a kézmozdulat eljut valahova, de az is lehet, hogy olyasmit kap, amit nem rendelt meg! Túl olcsó fizetni a japán órákért? Nincs mit. Nyomtassa ki ezt az útmutatót, és készüljön fel a profi vacsorára.

japán

Belépés az étterembe

Amikor belép egy étterembe vagy az izakaya-ba (a kocsma japán megfelelője), valószínűleg az „irasshaimase” szóval fogadják, ami azt jelenti, hogy „Welcome”. Nem sokkal később az Ön üdvözlője valószínűleg a következőt követi: „Nan mei sama desu ka?” Vagy „Hány ember?”

Itt az ideje, hogy japánul válaszoljak! Ehhez segít egy kicsit többet megtudni a mondat egyik fontos részéről: a „mei” számlálóról.

Az avatatlanok számára a japánok nagyszámú számlálóval rendelkeznek, amelyeket különböző dolgok számlálására használnak. Vannak pultok emberek, állatok, madarak, kis tárgyak, hosszú tárgyak, lapos tárgyak és még sok más számára. Az itt használt „mei” számláló az emberek udvarias számlálója. A fenti kérdésben a „nan” szó után használják, ami önmagában azt jelenti, hogy „mi”, de ha egy olyan számlálóval kombináljuk, mint a „mei”, akkor az azt jelenti, hogy „hány”.

Erre a kérdésre válaszolva Önnek is használnia kell a „mei” számlálót (vagy az emberek számára kevésbé udvarias számlálót). Szerencsére ez a számláló meglehetősen egyszerű; Ha rendes számokkal (ichi, ni, san…) tízig számolhat, akkor csak annyit kell tennie, hogy ezt a számot egyesíti a „mei” -vel. Tehát, ha négytagú csoport vagy, válaszolhatsz a kérdésre:

E: Négyen vagyunk.
J: yon mei desu

Bár a munkatárs használta volna a „sama” szót, amely a „san” udvariasabb változata, mivel nevek után használják, ügyeljen arra, hogy válaszában ne vegye fel az „sama” szót. A „san” -hoz hasonlóan a „sama” is megtisztelő utótag, ezért nem szabad használni önmagára hivatkozva.

Az egyetlen dolog, amire vigyázni kell, az az, hogy a négyes és hetedik számoknál a „yon” és a „nana” variációkat kell használni, nem pedig a „shi” vagy „shichi”.

Rendelés

Egyetlen étel vagy ital rendelése japán nyelven meglehetősen egyszerű. Csak annyit kell tennie, hogy elmondja a megrendelni kívánt termék nevét, majd a „kudasai” vagy a „kérem” szöveget követi.

E: [Étkezés/ital neve] kérem
J: [étel/ital neve] + kudasai

Most sokszor több dolgot is rendelni fog. Ehhez csak használja a „to” részecskét az egyes élelmiszerek között, mint ahogyan az „and” -t használná angolul, és fejezze be a „kudasai” szóval. Íme egy példa:

E: Egy tonkotsu ramen és egy sör kérem
J: tonkotsu ramen to bīru kudasai

Ez rendben van, ha csak az egyik tételből szeretne egyet rendelni, de előfordul, hogy többet szeretne rendelni valamiből. Ehhez egy másik számlálóval kell kifejeznie a mennyiséget. Számos pult használható étkezés vagy ital megrendelésekor, de különösen kettő létezik, amelyek bármilyen helyzeten átjutnak - a „tsu” és a „ko” pult.

A „ko” számláló meglehetősen egyszerű. A legtöbb számhoz csak meg kell mondani a számot, amelyet a „ko” követ, és kész. Van néhány kivétel, így itt van az egy-tíz számok „ko” számlálója.

1. ikko
2. niko
3. sanko
4. yonko
5. goko
6. rokko
7. nanako
8. hakko
9. kyūko
10. jukko

Vigyázni kell egy, hat, nyolc és tíz. Mindezek esetében az eredeti számot lerövidítették, és helyére kemény kettős „k” hangot adtak.

A másik számláló, a „tsu” gyakoribb, de nehezebb is, mert a számok többsége semmiben sem hasonlít a szabályosakra. Itt vannak:

1. hitotsu
2. futatsu
3. mitsu
4. yotsu
5. itsutsu
6. mutsu
7. nanatsu
8. yatsu
9. teljesotsu
10. tō

Bár kissé több erőfeszítést igényel, ezeket érdemes megtanulni, mivel a „tsu” számláló valószínűleg a leggyakrabban használt számláló.

Most, amikor valójában többet akarunk rendelni valamiből, ezeket a számokat hozzá kell adnunk ahhoz az eredeti mondathoz, amelyet a dolgok megrendelésére használtunk. A legjobb módszer erre:

[Étel/ital neve] + jaj + [Szám a „ko” vagy „tsu” számlálóval] + kudasai

Íme egy példa:

E: Négy vizet kérek.
J: mizu wo yonko kudasai
J: mizu wo yotsu kudasai

Most, ha egy kicsit trükkös akar lenni, és több elemet szeretne megrendelni, beleértve az egyes elemek közül többet is, akkor ezt megteheti a „to” használatával, mint korábban. Az egyetlen különbség az, hogy ezúttal minden számláló után kell használni. Íme egy példa, amelyet sushi megrendelésekor használhat:

E: 3 tonhal és 2 lazac kérem
J: maguro jaj mitsu nak nek sāmon wo futatsu kudasai, vagy
J: maguro jaj sanko nak nek sāmon wo niko kudasai

Az ivás kezdete

Alkoholfogyasztáskor udvarias kivárni, amíg mindenki megkezdi az italát. Miután mindenkinek kéznél van az itala, itt az ideje mindenki kedvenc szavának: „kanpai!” Ez a japán megfelelője az „éljenzésnek”, és ha egyszer azt mondták, szabadon folytathatja az ivást.

Étkezés kezdete

Japánban étkezve szokás azt mondani, hogy „itadakimasu”, mielőtt beleásná magát. Ez a szó szó szerint azt jelenti, hogy „kap”, és udvarias módon kifejezi háláját az Ön számára biztosított étkezésért.

Kérem a számlát

Amikor befejezte az evést és készen áll a fizetésre, valószínűleg meg kell kérnie a számlát. Ehhez csak mondja a következőket a pincérnek:

E: Kérem, hozza el a számlát
J: okaikei wo onegaishimasu

Szó szerint a „kaikei” jelentése „számla”, és az elejére egy „o” betű illik, hogy udvariasabb legyen. Az „Onegaishimasu” udvarias szó, amikor valamit kérnek, hasonlóan a „kudasai” szóhoz.

Elhagyva az éttermet

Bár nem feltétlenül szükséges, udvarias megköszönni az étterem személyzetének a kiutat. Ezt a két kifejezés egyikével teheti meg:

1. arigatō gozaimashita
2. gochisōsama deshita

Az előbbi csak a „köszönöm” mondásának szokásos régi udvarias módja, de múlt időben (a szokásos mód is rendben van). Ez utóbbi szó szerint azt jelenti: „Ez ünnep volt”, de lényegében ugyanaz, mint azt mondani: „Köszönöm a csodálatos ételt”. Ezt akkor is használhatja, ha otthon étkezik - a tiéd vagy valaki másé -, hogy megköszönje a szakácsnak, hogy elkészítette az ételt.

És itt van ez - az összes alapvető mondat, amire szükséged van ahhoz, hogy átélhesd a következő japán étkezési élményedet. Próbáld ki őket legközelebb, amikor elmész étkezni, és tudasd velünk, hogy állsz. Sok szerencsét!