Márk 7 19, mert nem jut be a szívébe, hanem a gyomorba kerül, majd megszűnik

Új nemzetközi változat
Mert ez nem a szívükbe megy, hanem a gyomrukba, majd a testből. "(Ezzel Jézus minden ételt tisztának nyilvánított.)

márk

New Living Translation
Az étel nem megy a szívedbe, hanem csak a gyomorban, majd a csatornába kerül. ” (Ezzel kimondta, hogy mindenféle étel elfogadható Isten szemében.)

Angol standard változat
mivel nem a szívébe, hanem a gyomrába jut, és kiűzi? " (Így minden ételt tisztának nyilvánított.)

Berean Study Bible
mert nem jut be a szívébe, de a gyomorba kerül, majd kiürül. ” (Így minden étel tiszta.)

Berean szó szerinti Biblia
mert nem a szívébe, hanem a hasába jut, és a csatornába megy? "(Így minden étel tisztítása.)

New American Standard Bible
mert nem a szívébe, hanem a gyomrába kerül, és megszűnik? "(Így minden ételt tisztának nyilvánított.)

Új King James verzió
mert nem a szívébe, hanem a gyomrába kerül, és megszűnik, így minden étel megtisztítása?

King James Bible
Mert ez nem a szívébe, hanem a hasába jut, és minden húst megtisztítva kimegy a huzatba?

Keresztény Biblia
Mert nem a szívébe, hanem a gyomrába kerül, és megszűnik "(így minden ételt tisztának nyilvánított).

Kortárs angol változat
Nem a szívedbe megy, hanem a gyomrodba, majd a testedből. "Ezzel Jézus azt mondta, hogy minden étel alkalmas volt enni.

Jó hír fordítás
mert nem a szívedbe, hanem a gyomrodba kerül, majd a testből megy tovább. "(Ezzel Jézus kijelentette, hogy minden étel alkalmas arra, hogy fogyasszon.)

Holman Christian Standard Bible
Mert ez nem a szívébe, hanem a gyomrába kerül, és megszűnik. "(Ennek eredményeként minden ételt tisztává tett.)

Nemzetközi standard változat
Mert ez nem a szívébe, hanem a gyomrába kerül, majd a csatornába, ezáltal minden ételt elűz. "

NET Biblia
Mert nem a szívébe, hanem a gyomrába jut, majd kimegy a csatornába. "(Ez azt jelenti, hogy minden étel tiszta.)

New Heart English Bible
mert ez nem a szívébe megy, hanem a gyomrába, majd a mosdóba, minden ételt megtisztítva? "

Hűséges változat
Mert nem a szívébe, hanem a hasába kerül, és akkor átmegy a csatornába, minden ételt megtisztítva. "

Arámi Biblia egyszerű angol nyelven
"Mert nem a szívébe, hanem a hasába jut, és ürítés útján ürül, ami minden ételt megtisztít."

ISTEN SZAVA® fordítás
Ez nem a gondolataiba megy, hanem a gyomrába, majd egy WC-be. "(Ezzel Jézus minden ételt elfogadhatónak nyilvánított.)

Új amerikai szabvány 1977
mert nem a szívébe, hanem a gyomrába kerül, és megszűnik? " (Így Ő az összes ételt tisztának nyilvánította.)

King James 2000 Biblia
Mert nem a szívébe, hanem a hasába jut, és minden ételt megtisztítva megy ki a lefolyóba?

James King amerikai verzió
Mert nem a szívébe, hanem a hasába jut, és minden húst megtisztítva megy ki a huzatba?

American Standard Version
mert nem az ő szívébe, hanem a hasába megy, és bemegy a huzatba? Ezt mondta, minden húst tisztává tett.

Douay-Rheims Biblia
Mert ez nem a szívébe, hanem a hasába megy, és kijut a különlegességbe, megtisztítva az összes húst?

Darby bibliafordítás
mert nem a szívébe, hanem a hasába jut, és minden húst megtisztítva megy ki a huzatba?

Angol átdolgozott változat
mert nem az ő szívébe, hanem a hasába megy, és bemegy a huzatba? Ezt mondta, minden húst tisztává tett.

Webster Bibliafordítása
Mert nem a szívébe, hanem a hasába jut, és mindenféle ételt megtisztítva megy ki a huzatba.

Weymouth Újszövetség
mert nem a szívébe, hanem a gyomrába kerül, és kidobódik tőle? "Ezekkel a szavakkal Jézus mindenféle ételt tisztának mondott.

World English Bible
mert ez nem a szívébe, hanem a gyomrába kerül, majd a mosdóba, így minden ételt megtisztít? "

Young szó szerinti fordítása
mert nem a szívébe, hanem a hasába jut, és a lefolyóba kijön, megtisztítva az összes húst. ”

Máté 15:17
"Még nem veszed észre, hogy bármi, ami a szájba kerül, a gyomorba kerül, majd megszűnik?

Márk 7:18
- Még mindig ilyen unalmas vagy? Kérdezte. "Nem érted? Semmi, ami kívülről belép az emberbe, nem szennyezheti meg,

Lukács 11:41
De adj alamizsnának azokat a dolgokat, amelyek benned vannak, és meglátod, hogy minden tiszta neked.

ApCsel 10:15
A hang másodszor szólt hozzá: "Ne nevezz semmit tisztátalannak, amit Isten megtisztított."

ApCsel 11: 9
De a hang másodszor is a mennyből szólt: "Ne nevezz semmit tisztátalannak, amit Isten megtisztított."

Rómaiak 14: 1
Fogadd el azt, akinek gyenge a hite, anélkül, hogy megítélnéd véleményét.

Kolossé 2:16
Ezért ne ítéljen meg senki azzal, amit eszel vagy iszol, vagy egy fesztivál, újhold vagy szombat tekintetében.

Mert nem a szívébe, hanem a hasába kerül, és minden húst megtisztítva megy ki a huzatba?

Máté 15:17 Még nem értitek, hogy bármi, ami bejön a száján, az a hasába megy, és kivetik a huzatba?

1Korintus 6:13 Hús a hasnak és a has a húsoknak: de Isten elpusztítja mind azt, mind őket. Most a test van nem paráznaságért, hanem az Úrért; és az Úr a testért.

Kolossé 2: 21,22 (Ne érintse meg; ne ízelítse; ne kezelje;…

mivel
ὅτι (hoti)
Konjunkció
Strong görögje 3754: A hostis semlegesítése együttesen; demonstratív, az; okozati, mert.

nem lép be
εἰσπορεύεται (eisporeuetai)
Ige - Jelenlegi jelző Középső vagy Passzív - Egyes személy 3. személy
Strong 1531-es görögje: Ha be akarok utazni (ide), bemegyek (be), belépek, beavatkozom. Eis-ből és pooruomai-ból; belépni.

övé
αὐτοῦ (autou)
Személyes/birtokos névmás - Genitív férfias 3. személy egyes
Strong görög 846: Ő, ő, ez, ők, ők, ugyanaz. Az au részecskéből; a reflexív önmaga, amelyet a harmadik személy és a többi személy használ.

szív,
καρδίαν (kardian)
Főnév - Accusative Feminine Singular
Strong görögje 2588: Hosszabbítva egy elsődleges karból; a szív, vagyis a gondolatok vagy érzések; középső is.

de
ἀλλ ’(mind’)
Konjunkció
Strong görög 235: De, kivéve azonban. Többes szám semleges allos; rendesen más dolgokat, azaz ellentétesen.

belemegy
εἰς (eis)
Elöljáró
Strong görög 1519: Elsődleges elöljárószó; helyre, helyre vagy célra; mellékmondatokban is.

a
τὴν (tēn)
Cikk - Accusative Feminine Singular
Strong görögje 3588: A, a határozott cikk. Beleértve a női nőt és az ivartalanítót minden fordulatukba; a határozott cikk; a.

gyomor
κοιλίαν (koilian)
Főnév - Accusative Feminine Singular
Strong görögje 2836: Koilókból; üreg, azaz a has; értelemszerűen a mátrix; átvitt értelemben a szív.

és akkor
καὶ (kai)
Konjunkció
Strong görög 2532: És még, mégpedig.

megszűnik. ”
ἐκπορεύεται (ekporeuetai)
Ige - Jelenlegi jelző Középső vagy Passzív - Egyes személy 3. személy
Strong görögje 1607: ek és poreuomai; távozni, felmenteni, folytatni, kivetíteni.

([Így] mind
πάντα (panta)
Melléknév - többes számú igenév
Strong görögje 3956: Minden, egész, mindenféle. Beleértve a deklináció összes formáját; látszólag elsődleges szó; minden, bármely, minden, az egész.

élelmiszerek
βρώματα (brōmata)
Főnév - többes számú többes számú alak
Strong's Greek 1033: Bármilyen étel. Bibrosko tövéből; ételek, különösen a zsidótörvény által engedélyezett vagy tiltott cikkek.

tiszták.)
καθαρίζων (katharizōn)
Ige - Jelen jelenlevő aktív - Névértékű férfias egyes
Strong görög 2511: Tisztítani, tiszta, szó szerint, szertartásosan vagy lelkileg, a kontextusnak megfelelően. Katharosból; megtisztítani.

Betűrendben: Így minden, és mivel a test, de a tiszta, deklarált, nem szünteti meg az ételeket ételek tiszta