1 Corinthians 10 28 De ha valaki azt mondja nektek: Ezt az ételt bálványoknak ajánlották fel, akkor ne egyék,

Új nemzetközi változat
De ha valaki azt mondja neked: "Ezt áldozatként ajánlották fel", akkor ne egyél, mind annak kedvéért, aki elmondta, mind a lelkiismeret kedvéért.

valaki

New Living Translation
(De tegyük fel, hogy valaki azt mondja neked: „Ezt a húst egy bálványnak ajánlották fel.” Ne egyél, annak a lelkiismeretének megfontolásából, aki mondta neked.

Angol standard változat
De ha valaki azt mondja neked: „Ezt áldozatként ajánlották fel”, akkor ne egyél, annak érdekében, aki tájékoztatott téged, és a lelkiismeret kedvéért -

Berean Study Bible
De ha valaki azt mondja neked: „Ezt az ételt bálványoknak ajánlották fel”, akkor ne egyél, annak kedvéért, aki mondta neked, és a lelkiismeret kedvéért -

Berean szó szerinti Biblia
De ha valaki azt mondja neked: "Ezt bálványnak ajánlják fel", ne egyél, mert ő megmutatta azt, és a lelkiismeret--

New American Standard Bible
De ha valaki azt mondja nektek: "Ez a bálványoknak feláldozott hús", ne egyék meg, annak érdekében, aki tájékoztatott, és a lelkiismeret érdekében;

Új King James verzió
De ha valaki azt mondja neked: „Ezt bálványoknak ajánlották fel”, ne egyék annak kedvéért, aki mondta neked, és a lelkiismeret kedvéért; mert „a föld van az Úr és annak teljes teljessége. "

King James Bible
De ha valaki azt mondja nektek: Ezt bálványoknak áldozzák fel, ne egyenek az ő kedvéért, aki megmutatta, és a lelkiismeretért: a földért van az Úré és annak teljessége:

Keresztény Biblia
De ha valaki azt mondja neked: "Ez egy áldozatból származó étel", ne egyél, megfontolásból, aki elmondta neked, és a lelkiismeret kedvéért.

Jó hír fordítás
De ha valaki azt mondja neked: "Ezt az ételt bálványoknak ajánlották fel", akkor ne egyél ezt az ételt annak kedvéért, aki mondta neked, és a lelkiismeret kedvéért--

Holman Christian Standard Bible
De ha valaki azt mondja neked: "Ez egy bálványnak felajánlott étel", ne egyél, annak megfontolásából, aki mondta neked, és a lelkiismeret kedvéért.

Nemzetközi standard változat
Azonban, ha valaki azt mondja neked: "Ezt áldozatként ajánlották fel", ne egyél, mind a megfontolásból, aki elmondta neked, mind a lelkiismeret kedvéért.

NET Biblia
De ha valaki azt mondja neked: "Ez egy áldozatból származik", ne egyél, mert az mondta neked, és a lelkiismeret miatt--

New Heart English Bible
De ha valaki azt mondja neked: "Ezt bálványoknak ajánlották fel", ne egyék annak kedvéért, aki mondta neked, és a lelkiismeret kedvéért.

Hűséges változat
De ha valaki azt mondja neked: "Ezt felajánlották egy bálványnak", ne egyél, annak kedvéért és lelkiismerete miatt, aki megmutatta neked, mert a föld és annak teljes teljessége az Úré.

Arámi Biblia egyszerű angol nyelven
De ha egy ember azt mondja neked: „Ezt feláldozták”, akkor ne egyél azért, amit mondott neked, és a lelkiismeret miatt.

ISTEN SZAVA® fordítás
Azonban, ha valaki azt mondja neked: "Ezt egy istennek áldozták fel", ne egyél, aki tájékoztatott, és a lelkiismeret miatt.

Új amerikai szabvány 1977
De ha valaki azt mondja neked: "Ez a bálványoknak feláldozott hús", ne egyél azt, annak érdekében, aki tájékoztatott te, és a lelkiismeret kedvéért;

King James 2000 Biblia
De ha valaki azt mondja nektek: Ezt bálványoknak áldozzák fel, ne egyenek az ő kedvéért, aki megmutatta, és a lelkiismeretért: mert a föld az Úré, és annak teljessége:

James King amerikai verzió
De ha valaki azt mondja nektek: Ezt bálványoknak áldozzák fel, ne egyék az ő kedvéért, aki megmutatta, és a lelkiismeretért: mert a föld az Úré, és annak teljessége:

American Standard Version
De ha valaki azt mondja nektek: Ezt feláldozták áldozatként, ne egyenek az ő kedvéért, amely megmutatta, és a lelkiismeretért:

Douay-Rheims Biblia
De ha valaki azt mondja: Ezt feláldozták a bálványoknak, ne egyék belőle az ő kedvéért, aki elmondta, és a lelkiismeret érdekében.

Darby bibliafordítás
De ha valaki azt mondja neked: Ezt szent célokra ajánlják fel, ne egyél az ő kedvéért, amely rámutatott, és a lelkiismeretre;

Angol átdolgozott változat
De ha valaki azt mondja nektek: Ezt feláldozták áldozatul, ne egyenek az ő kedvéért, aki megmutatta, és a lelkiismeretért:

Webster Bibliafordítása
De ha valaki azt mondja nektek: Ezt a bálványoknak áldozzák fel, ne egyenek az ő kedvéért, aki megmutatta, és a lelkiismeretért: mert a föld az Úré, és annak teljessége:

Weymouth Újszövetség
De ha valaki azt mondja neked: "Ezt az ételt feláldozták;" tartózkodjon az evéstől - tisztelettel az iránt, aki figyelmeztetett, és, mint korábban, a lelkiismeret kedvéért.

World English Bible
De ha valaki azt mondja neked: "Ezt bálványoknak ajánlották fel", ne egyék annak kedvéért, aki mondta neked, és a lelkiismeret kedvéért. Mert "a föld az Úré, és annak teljes teljessége".

Young szó szerinti fordítása
és ha valaki azt mondja neked: "Ez egy bálványnak feláldozott dolog", ne egyél azért, aki megmondta, és a lelkiismeret miatt, mert az Úré a föld és annak teljessége:

1 Korinthusbeliek 8: 7
De nem mindenkinek van ilyen ismerete. Néhány ember még mindig annyira megszokta a bálványokat, hogy olyan ételt eszik, mintha azt egy bálványnak áldoznák fel. És mivel lelkiismeretük gyenge, beszennyeződik.

1 Korinthusbeliek 8: 9
Vigyázzon azonban arra, hogy szabadsága ne váljon a gyengék botlásává.

1 Korinthusiak 8:10
Mert ha valaki gyenge lelkiismerettel lát téged, aki jól tájékozott egy bálvány templomában étkezni, akkor nem ösztönzik-e őt a bálványoknak feláldozott ételek fogyasztására?

De ha valaki azt mondja nektek: Ezt bálványoknak áldozzák fel, ne egyenek az ő kedvéért, aki megmutatta, és a lelkiismeretért: mert a föld az Úré, és annak teljessége:

1 Korinthusbeliek 8: 10–13 Mert ha valaki látja, hogy tudással rendelkezik, a hús mellett ül a bálvány templomában, akkor a gyenge lelkiismerete nem bátorodik-e meg enni a bálványoknak felajánlott dolgokat; …

Rómaiak 14:15 De ha a bátyád szomorú lesz a te hús, most nem jársz szeretettel. Ne pusztítsd el a te húsoddal, akiért Krisztus meghalt.

1 Korinthusbeliek 10:26 A földért van az Úré és annak teljessége.

2Móz 9:29 És monda néki Mózes: Amint elmegyek a városból, kezemet az Úr felé nyújtom; és a mennydörgés megszűnik, és nem lesz több jégeső; hogy megtudd, hogy a föld van az ÚR.

5Mózes 10:14 Íme, a menny és az ég mennye van az Úr a te Istened, a föld szintén, mindazzal együtt van.

De
δέ (de)
Konjunkció
Strong görögje 1161: Elsődleges részecske; de, és stb.

ha
ἐὰν (ean)
Konjunkció
Strong görögje 1437: Ha. Ei és an; feltételes részecske; abban az esetben, feltéve, stb.

valaki
τις (tis)
Kérdező/határozatlan névmás - Névértékű férfias egyes
Strong görögje 5100: Bárki, valaki, egy bizonyos vagy valami. Enklitikus határozatlan névmás; néhány vagy bármely személy vagy tárgy.

elmondja
εἴπῃ (eipē)
Ige - Aorista szubjunktív aktív - 3. személy egyes
Strong görögje 2036: Válaszoljon, licitáljon, hozzon szót, parancsoljon. Elsődleges ige; beszélni vagy mondani.

te,
ὑμῖν (himin)
Személyes/birtokos névmás - többes számú dátum 2. személy
Strong görög 4771: Te. Az egyes számú második személy személynév; te.

„Ez az [étel]
Τοῦτο (Touto)
Demonstratív névmás - névleges semleges egyes szám
Strong görögje 3778: Ez; ő ő ő.

volt
ἐστιν (észt)
Ige - Jelen jelző aktív - egyes szám 3. személy
Strong görög 1510: Én vagyok, létezz. Az egyes számú első személy jelen jelző; az elsődleges és hibás ige elhúzódó alakja; létezem.

bálványoknak ajánlják ”
ἱερόθυτόν (hierothyton)
Melléknév - névleges semleges egyes szám
Strong görög 1494: eidolon vegyületének és feltételezett származékának semlegesítése; képáldozat, vagyis egy bálványimádó felajánlás része.

nem
μὴ (mē)
Határozószó
Strong görögje 3361: Nehogy. A minősített tagadás elsődleges részecskéje; nem, nehogy; továbbá (mivel ou igenlőre számít), hogy.

edd meg],
ἐσθίετε (észt)
Ige - Jelenlegi felszólító aktív - Többes szám 2. személy
Strong görögje 2068: Megerősítve egy elsődleges edo számára; csak bizonyos igeidőkben használják, a többit a phago biztosítja; enni.

kedvéért
δι ’(di’)
Elöljáró
Strong görög 1223: elsődleges elöljáró jelöli a cselekmény csatornáját; keresztül.

az egyik
ἐκεῖνον (ekeinon)
Demonstratív névmás - Accusative Masculine Singular
Strong 1565-ös görögje: Ez az, ott. Ekei-ből; az az egy (semleges) dolog); gyakran fokozza az előtaggal ellátott cikk.

ki
τὸν (tonna)
Cikk - Accusative Masculine Singular
Strong görögje 3588: A, a határozott cikk. Beleértve a női nőt és az ivartalanítót minden fordulatukba; a határozott cikk; a.

mondtam neked]
μηνύσαντα (mēnysanta)
Ige - Aorista Résztvevő Aktív - Accusative Férfias Szingulár
Strong görög 3377: Valószínűleg ugyanabból a bázisból származik, mint massaomai és mnaomai; nyilvánosságra hozni, azaz jelenteni, kinyilvánítani, meghitt.

és
καὶ (kai)
Konjunkció
Strong görög 2532: És még, mégpedig.

a lelkiismeret kedvéért -
συνείδησιν (syneidēsin)
Főnév - Accusative Feminine Singular
Strong görög 4893: A lelkiismeret, kitartó elképzelés. A szunido elhúzódó formájából; együttészlelés, azaz erkölcsi tudat.

Az itt használt (hierothuton) (a legjobb MSS szerint) a "bálványnak ajánlott" kifejezés különbözik a másutt használt elítélő szótól (eidolothuton); mivel a természetes udvariasság oda vezetne egy keresztényt a pogányok asztalánál, hogy olyan epitettet használjanak, amely nem lenne sértő a házigazdájára nézve. Tanulság a vitákból - Ne rejtsd el lelkiismeretes meggyőződésedet, de ne fejezd ki azokat ellenfeled számára szükségtelenül fájdalmas nyelven.

A "Föld az Úré" stb. Ismétlése ebben a versben olyan interpoláció, amelyet nem a legjobb MSS-ben találunk, és hajlamos megszakítani azt a gondolatot, amelyet az 1Korinthus 10:29 -ben folytatnak.

Betűrendben: és bárki is volt mindkettő