Az Egyesült Államok külkapcsolatai, 1958–1960, Japán; Korea, XVIII. Kötet -
2232. Megbízott titkár, Robertson segédtitkár és védelmi miniszter. A CINCPAC kizárólagos a POLAD és az Adm. Felt számára. A Burnus tábornok és Harrison százados kizárólagos COMUS Japán (CINCPAC [Rep 127. Rep)]. Tegnap délután és este két hosszú magánbeszélgetésem volt Fujiyamával és Yamadával, amelyek során teljes japán „csomagot” kaptam a Biztonsági Szerződés és az Igazgatási Megállapodás felülvizsgálatáról. Fujiyama gondosan átnézte velem a japán javaslatokat, amelyeket külön táviratokban részletesen beszámolok a konkrét megjegyzéseimmel együtt. Csomag átadásakor a Fujiyama ismét (Embtel 2201) 1 hangsúlyozta, hogy a legszigorúbb titokban kell tartani.
A szerződés szerint a japánok visszavontak minden olyan „kísérleti” javaslatot, amelyet Fujiyama említett nekem (Embtel 2005) 2, és valójában egyetértettek az Egyesült Államok helyzetének minden lényeges kérdésével, beleértve a Japánra korlátozott szerződéses területet, Ryukyus és Bonins kivételével. (Ezt azonban manőverezték, így a japánok javasolják ezeknek a szigeteknek a kizárását, aminek segítenie kell Booth tábornokot Okinawában.) A japánok javasolják nyelvünk bizonyos módosításait, hogy megfeleljenek bizonyos pontoknak, amelyeket kommentjeimmel elmagyarázok. 3 Bár a japán javaslatok alapos tanulmányozást igényelnek, ezek nemcsak kielégítőnek, hanem teljes mértékben összhangban vannak a Fulbright, Mansfield, Wiley és Hickenlooper szenátorokkal folytatott megbeszéléseimmel, 4 és teljes mértékben összhangban állnak a csendes-óceáni térség többi biztonsági szerződéses megállapodásaival.
A japánok szintén javasolták a konzultációra vonatkozó képletet, amely gyakorlatilag megegyezik az Embtel 1115 november 28-i, 5-ösével, és toto-ban elfogadták (amint azt az Embtel 2076 6 jelezte, majd ezt követően ismét megerősítették nekem) az Egyesült Államok álláspontjának négy pontját, a Deptel 824-ben, december 7-én. [6]. Úgy tűnik, hogy a japán képlet a négypontos megértésünk elfogadásával együtt mindent megad nekünk, amihez ragaszkodtunk ebben az ügyben. Továbbá felhagytak azon ragaszkodással, hogy a képlet legyen a szerződés protokollja, és egyetértettek abban az álláspontunkban, hogy azt jegyzetcserében kell feltüntetni, amelyet a Diétának nyújtanak be.
Az Adminisztrációs Megállapodás szerint mind Kishi, mind Fujiyama nagyon súlyos nyomás alatt áll, nemcsak a Konzervatív Párt, hanem bizonyos kabinetminisztériumok - például a Pénzügyminisztérium, a MITI, az Igazságügyi és a Munkáspárt - részéről is, hogy sürgessék az Egyesült Államokat a meglévő rendszergazdai megállapodás jelentős érdemi módosítása érdekében. Fujiyama megmutatta nekem a felét vastag memorandumot, mint a telefonkönyv, amely a pártok és más minisztériumok javaslatait tartalmazta változtatásokra vagy módosításokra. Szerinte az impulzus ezekre a javaslatokra sok esetben bizonyos LDP-tagok demagógiájából vagy bizonyos minisztériumok egyes bürokratáinak szűklátókörűségéből fakad. Másokat azonban három fontos ok késztetett arra, hogy Kishivel és Kishivel megérdemelt megfontolást érezzenek: (a) eltávolítsák azokat a kifejezéseket, amelyek a megszállási koncepciót a jelen korszakába hordozzák; (b) a Diet által korábban megerősített ENSZ SOF-egyezménynek való megfelelés; és ami a legfontosabb (c) az USA által egyes NATO-val és más szövetségesekkel kötött megállapodások és a Japánnal kötött megállapodások közötti egyenlőtlenségek kiküszöbölése vagy minimalizálása.
Fujiyama elmondta, hogy ő és Kishi ellenezték a hatalmas tartalmi módosításokat, mert alapos tanulmányozás után úgy vélték, hogy ezekre nincs szükség, és azért is, mert többször rámutattam arra, hogy a GOJ részéről az ilyen javaslatok sok hónapos, esetleg évekig tartó részletes tárgyalásokat fognak felemészteni.
Elfogadták továbbá: (1) levélváltás, nem érdemi változtatásokkal, a vegyes bizottság határozatainak érvényességéről stb. (Deptel 1029); 8. cikk (2) jegyzetcsere, amely az új vegyes bizottság iránymutatásaként átveszi az 1952. február 26-i, a rendszergazdai megállapodásról szóló hivatalos jegyzőkönyvet (Embtel 2201); és (3) új értelmező értelmezések beépítése a jegyzetek cseréjébe. Javaslatomra valóban beírták az új Rendszergazdai Megállapodásba (ahelyett, hogy külön jegyzetcserét javasoltunk volna) egy új bekezdést, amelyben megállapodtak abban, hogy továbbra is használjuk az összes olyan létesítményt és területet, amelyet használunk, amikor új megállapodás lép életbe. Azért javasoltam ezt új nyelven, mert a Fujiyamával folytatott megbeszélés során világossá vált, hogy a japán állam – védelem nyelvéhez (Deptel 1029) a jegyzetek cseréjében a létesítmények és területek folyamatos használatáról, mivel ez kétértelmű a Rusk – Okazaki csere alatti létesítmények folyamatos használatáról. jegyzetek 1952. február 28-án. 10
Ha a japánok által módosított javaslataink alapján végleges megállapodásra jutunk, akkor azt gondolom, hogy erdőn kívül leszünk ebben a nagyon nehéz problémában, és hogy a japán közvélemény és a Diet elfogadja azt, és hatással lesz a biztonsági kapcsolatainkra a Japán, amely hosszú távon sokkal tartósabb szempontból annyira fontos a saját csendes-óceáni biztonsági érdekeink szempontjából.
- A COVID-19 súlyosbítja az elhízást az Egyesült Államokban
- Ételek az isiász javítására Cordus Egyesült Államok
- A gyermekkori elhízás történetének kiterjesztése az Egyesült Államokban The Fels Longitudinal Study, Birth
- A citrusvegyület megvéd a magas zsírtartalmú étrend hatásaitól - írja Korea és Japán tanulmánya
- Az elhízás oktatási különbségei az Egyesült Államokban A trendek közelebbi vizsgálata - Yu - 2012 -