Hogyan rendelj ételt japánul anélkül, hogy bolondnak nézne ki
Zavarban voltam.
Megrendeltem yakitorit.
De ez következett egy saláta, vegetáriánus forró edény és vegyes rizs zöldségekkel - és ez egy híres yakitori étterem volt.
Zavarban ettem, amit csak tudtam, miközben azon tűnődtem, hol tévedtem.
Amikor elmondtam a barátomnak, hogyan rendeltem, azt mondta, ez kissé úgy hangzik, mintha nem lennék elégedett a menüvel.
Tehát az étterem személyzete azt gondolta, hogy külföldi vagyok, aki nem szereti a húst.
Megsajnálták és különleges vegetáriánus tanfolyamot adtak nekem.
Nagy leckét tanultam - legyen óvatos, amit kér!
Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF formátumban érhető el, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)
Próbálja ki a FluentU INGYEN!
A japán ételrendeléstől való félelmek leküzdése
Bár egy kezdő japánul rendelhetett egy étteremben, elég félelmetes tudatában annak, hogy a szerver olyasmit kérhet tőled, amit nem értesz. Vagy az én esetemben, hogy félrevezetőt mondhat.
Ez érthető félelem; könnyedén beleegyezhet valamibe tévedésből, vagy mondhat valamit, ami ostobának hangzik.
Csak néhány tipp segítségével könnyedén elsajátíthatja a japán nyelvtudást egy étteremben, köszönhetően annak, hogy minden étterem ugyanazt a formátumot követi!
Belépsz, megrendelsz, eszel, majd elkéred a számlát. Egy pincérnő vagy pincér valószínűleg nem kérdez az utazás megszervezéséről, a munkájáról, és arról sem, hogy melyik klasszikus japán film tetszik a legjobban. Csak azt akarják, hogy üljön le és rendeljen.
Tehát nem kell félni, ízletes japán ételeket fog enni, amelyeket pillanatok alatt büszkén rendelt, ennek a praktikus rendelési útmutatónak köszönhetően.
Használja ezt az útmutatót a FluentU hiteles tartalma mellett, hogy természetes körülmények között láthassa a japán nyelvet.
Belépés az étterembe
Japán kissé elsöprő lehet éttermeinek választékával, amelyek általában meglehetősen szorosan össze vannak kötve, de általában mindegyiküknek a menüje elöl áll - még akkor is, ha nem látsz befelé. Nem japán emberek számára általában rendben van, ha megnézik az étlapot, és bepillantanak az étterembe, hogy megnézzék, mi történik.
Amikor belép az étterembe, mindig „い ら っ し ゃ い ま せ” -vel (iraszthai mase) fogadja. Ez egy tipikus üdvözlet, amelyet üzletekben, kávézókban stb. Is hallhatunk.
Az első kérdés, amelyet feltesznek: „何 名 様 で す か?” (nan mei sama desu ka? - Hány ember?). A válaszadáshoz egyszerűen mondja ki „三人 三人 で” (san nin desu) három emberre stb., Vagy szégyellős mosollyal mondhatja: „一 人 で す” (hitori desu), ami csak egy személyt jelent.
Ezután egy asztalhoz vezet, majd egy kézmozdulattal és egy udvarias „こ ち ら へ ど う ぞ” (kochira e douzo– Kérjük, üljön ide) ülésre a pincér vagy a pincérnő megmutatja az asztalát. Miután leültél, kapsz egy menüt, amelyet néha a kimondott szavak kísérnek „メ ニ ュ ー に な り ま す” (menyuu ni narimasu - Itt a menü).
Ha nem érzi jól magát egy japán menüben, kérjen egy angol menüt a következő kérdéssel: „英語 の メ ニ ュ ー が あ り ま す か?” (eigo no menyuu ga arimasu ka? - Van angol menüje?). Az éttermeknek gyakran van angol változatuk.
Az étkezési élményed eddig a pontjáig csak egyszerű szavakat vagy kifejezéseket kellett használni, például „“ い ”(hai - Igen) vagy„ “り が と う ご ざ い ま す” (arigatou gozaimasu - Köszönöm), de most készülj fel az igazi japán használatra!
Rendelés japánul
Italok rendelése
Miután egy menüvel az asztalnál van, a pincér vagy a pincérnő megkérdezheti: „お 飲 み 物 は?” (onomi mono wa? - Szeretne egy italt?) Vagy alternatívaként: „お 飲 み 物 は い か が 致 し ま す か?” (onomi mono wa ika ga itashimasu ka? - Mit szeretnél inni?).
Egy ital (vagy bármi más) megrendelése viszonylag egyszerű. Csak meg kell adnia az elem nevét, plusz „お 願 い し ま す” (onegai shimasu - kérem). Sok italnév hasonló az angol nevekhez, így ha olyasmit mondasz, mint a sör (ビ ー ル - biiru) vagy a Coca Cola (コ カ ・ コ ー ラ - koka koora), akkor valószínűleg meg fog érteni.
Egyéb italok esetében érdemes először megtalálni a japán nevet, de a legtöbb italnév könnyen megjegyezhető. A zöld teát called 茶-nak (okha) hívják, és miután néhányszor kimondta, gyorsan fel tudja idézni.
Felhívja szervere figyelmét
Ha valaha is szüksége van a szerver figyelmére, akkor mindig csak emelje fel a kezét, és mondja: „す み ま せ ん” (sumimasen - Elnézést). Sok japán étteremben is vannak hívógombok az egyes táblákhoz, így egyszerűen megnyomhatja a gombot, és hamarosan egy szerver is ott lesz.
Az étkezés megrendelése
Miután elfogyasztotta italait, vagy adott egy kis időt, megkérdezi Öntől: „ご 注 文 は お 決 ま り で す か?” (gochuumon wa okimari desu ka? - Döntöttél arról, hogy mit szeretnél rendelni?).
Ha még nem áll készen, akkor kérhet több időt a következővel: „も う 少 し 時間 を 頂 け ま す か?” (mou sukoshi jikan wo itadakemasu ka? - Kaphatok még egy kicsit több időt?). Ha tudod, mit akarsz, akkor megrendelhetsz!
Mivel sok japán étel kicsi, általában meg fogja adni mindkettőt, amit szeretne, és hány tányért mindegyikből. Ha több embernek rendel, feltétlenül adja meg, hogy hány elemet szeretne.
Ez egy egyszerű háromrészes mondatszerkezet a rendeléshez: élelmiszer, szám és kérem. Például: „… を 一 つ お 願 い し ま す” (… wo hitotsu onegai shimasu - Kaphatok egyet… kérem?). Ha két tányér curryt kérne, azt mondaná, hogy „カ レ ー を 二 つ お 願 い し ま す” (karee wo futatsu onegai shimasu - Két tányér curry, kérem).
Miután megrendelte, a szerver azt mondja: „は い 、 少 々 お 待 ち 下 さ い” (hai, shoushou omachi kudasai - Oké, kérem, várjon). Gratulálunk! Sikeresen megrendelte az ételt!
Különleges kérések benyújtása
Ha kalandosabbnak érzi magát japánjaival kapcsolatban, vagy nem tudja, mit válasszon, akkor kérheti pincérének vagy pincérnőjének ajánlását: „お 勧 め は 何 で す か?” (osusume wa nan desu ka? - Mit ajánlasz?).
Alternatív megoldásként, ha nem biztos benne, hogy mi az, megkérdezheti: „こ れ は 何 で す か?” (kore wa nan desu ka? - Mi ez?).
Ha olyasmit szeretnél enni, ami nem fűszeres, akkor megkérdezheted: „あ ま り 辛 く な い 物 は ど れ で す か?” (amari karaku nai mono wa dore desu ka? - Melyik nem túl fűszeres?).
Más menük kérése meglehetősen egyszerű, mivel ugyanolyan mondatszerkezetet követ, mint egy angol menü kérése. Ha gyermekmenüt szeretne, egyszerűen kérdezze meg: „お 子 様 メ ニ ュ ー は あ り ま す か?” (okosama menyuu wa arimasu ka? - Van gyerekmenü?). Vegetáriánus menü esetén megkérdezheti: „ベ ジ タ リ ア ン メ ニ ュ ー は あ り ま す か?” (bejitarian menyuu wa arimasu ka? - Van vegetáriánus étlapod?).
A legtöbb embernek van olyan összetevője, amelyet nem ehetnek vagy nem szeretnek. Ha ez a helyzet az Ön számára, fontos megtanulnia az élelmiszer szó szavát, és azt, hogyan kell mondani, hogy nem akarja. Ha például nem kedveli a tojást (卵 tamago), akkor azt mondhatja, hogy „卵 を 抜 き に し て も ら え ま す か?” (tamago wo nuki ni shite moraemasu ka? - Kaphatom tojás nélkül?).
Szokatlan körülmények
Másfajta helyzet, amellyel találkozhat, az a rettegett eset, hogy valami, amit megrendelt, elfogyott. Például, ha a kedvenc étel curryje valahogy elfogyott, a szerver odalép az asztalához, és azt mondja: „申 し 訳 あ り ま せ ん。 カ レ ー は 日 売 り 切 れ て し ま ニ ュ ー ら 他 の の の の の の(moushiwake arimasen. Karee wa honjitsu urikire te shimaimashita. Menyuu kara hoka no mono wo oerabi itadakemasu ka? - Nagyon sajnálom, de a curry elkelt. Szeretne még valamit a menüből?).
Ha hallja ezt a mondatot, akkor tudni fogja, hogy csak valami mást kell választania a menüből.
Végül, attól függően, hogy hol vagy mikor eszik, hallhatta: „ラ ス ト オ ー ダ ー に な ま す。 他 に 注 文 は あ り ま せ ん か” (rasuto oodaa ni narimasu. Hoka ni gochuumon wa arimasen ka? - Most utoljára szedjük? megrendel. Szeretne még valamit rendelni?). A korábbiakhoz hasonlóan, ebben az esetben vagy rendelhet ételt a szokásos módon, vagy csak annyit mondhat: „あ り ま せ ん” (arimasen - semmi).
A számla kérése és a fizetés
Ha el akarja kérni a számlát, kérdezze meg a következőt: „お 勘定 を お 願 い し ま す” (okanjou wo onegai shimasu - Kérem a számlát, kérem?), Amikor készen áll a fizetésre. Tokióban gyakran mondják azt is, hogy „お 会計 を お 願 い し ま す” (okaikei wo onegai shimasu). Ha a számlát korábban tették az asztalra, ahogy sok kicsi étteremben történik, vigye a pénztárba fizetni.
Ezután azt mondhatja: “ご ち そ う さ ま で し た” (gochisousama deshita - Köszönet az ételért), és teljes gyomorral kimehet az étteremből, megelégedve azzal, hogy sikeresen használta a japánt az étkezés megrendeléséhez - anélkül, hogy bolondnak nézne ki! Út!
Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF formátumban érhető el, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)
És még egy dolog.
A FluentU természetesen és fokozatosan megkönnyíti a japán nyelv és kultúra elsajátítását. Megtanulod az igazi japán nyelvet, ahogy a való életben beszélik.
A FluentU kortárs videók széles skáláját kínálja, amint alább láthatja:
A FluentU interaktív átiratokkal teszi elérhetővé ezeket a natív japán videókat. Érintse meg bármelyik szót, hogy azonnal megkereshesse.
Minden definíciónak több példája van, és olyan japán tanulók számára készültek, mint te. Koppintson az áttekintendő szavak hozzáadásához a vokablistához.
A FluentU pedig rendelkezik tanulási móddal, amely minden videót nyelvtanulási órává alakít. A további példák megtekintéséhez mindig csúsztathat balra vagy jobbra.
A legjobb rész? A FluentU nyomon követi a szókincsét, és tartalmat és példákat javasol a szókincse alapján. 100% -ban személyre szabott élményben lesz része.
A FluentU alkalmazás már elérhető iOS és Android rendszereken, valamint webhelyként is elérhető, amelyhez számítógépén vagy táblagépén férhet hozzá.
Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt mondja nekem, hogy imádni fogja a FluentU-t, a legjobb módszert a japán nyelv elsajátítására valós videókkal.
- Hogyan rendelj ételt japánul - bábuk
- Japán curry recept カ レ - ラ イ ス Pácolt szilva étel és ital
- Japán ételkalauz, amelyet el kell fogyasztania az Aren ételeivel; t Sushi Vogue
- Japán főzőkamra alapvető élelmiszerek; Bor
- Japán étel; étrendi követelmények Oku Japan