1 Corinthians 10 31 Tehát akár eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsõségére tedd

Új nemzetközi változat
Tehát akár eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

corinthians

New Living Translation
Tehát akár eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Angol standard változat
Tehát függetlenül attól, hogy eszel vagy iszol, vagy bármit is teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Berean Study Bible
Tehát akár eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Berean szó szerinti Biblia
Ezért akár eszel, iszol, akármit teszel, mindent Isten dicsőségére cselekedj.

New American Standard Bible
Akár akkor eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Új King James verzió
Ezért függetlenül attól, hogy eszel vagy iszol, vagy bármit is teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

King James Bible
Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Keresztény Biblia
Tehát akár eszik, iszik, akármit tesz, mindent tegyen Isten dicsőségéért.

Kortárs angol változat
Amikor eszel vagy iszol, vagy bármi mást csinálsz, mindig Isten tiszteletére tedd.

Jó hír fordítás
Nos, bármit is csinálsz, akár eszel, akár iszol, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Holman Christian Standard Bible
Ezért függetlenül attól, hogy eszel vagy iszol, vagy bármit is teszel, mindent tegyél meg Isten dicsőségéért.

Nemzetközi standard változat
Ezért függetlenül attól, hogy eszel vagy iszol, vagy bármit is teszel, mindent tegyél meg Isten dicsőségéért.

NET Biblia
Tehát akár eszel, iszol, akármit teszel, mindent tegyél meg Isten dicsőségéért.

New Heart English Bible
Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Hűséges változat
Ezért akár eszik, akár iszik, akár bármit megtesz, mindent Isten dicsőségére tegyen.

Arámi Biblia egyszerű angol nyelven
Akár ezért eszel, akár iszol, vagy bármit is teszel, mindent megteszel Isten dicsőségéért.

ISTEN SZAVA® fordítás
Tehát akár eszik, iszik, akármit tesz, mindent Isten dicsőségére tegyen.

Új amerikai szabvány 1977
Akár akkor eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

King James 2000 Biblia
Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

James King amerikai verzió
Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

American Standard Version
Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Douay-Rheims Biblia
Ezért függetlenül attól, hogy eszel vagy iszol, vagy bármi mást teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Darby bibliafordítás
Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindent Isten dicsőségére cselekedj.

Angol átdolgozott változat
Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Webster Bibliafordítása
Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Weymouth Újszövetség
Akár akkor eszel vagy iszol, akármit is csinálsz, mindent Isten dicsőségére tegyenek.

World English Bible
Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

Young szó szerinti fordítása
Akár akkor eszel, iszol, vagy bármit cselekszel, mindent Isten dicsőségére cselekszel;

Zakariás 14:21
Valóban, Jeruzsálem és Júda minden edénye szent lesz a Seregek Ura előtt, és mindenki, aki áldozatot hoz, el fog venni néhány edényt és főzni bennük. És azon a napon már nem lesz kánaánita a Seregek Urának házában.

Kolossé 3:17
És bármit is teszel szóban vagy tettben, mindezt az Úr Jézus nevében tedd, hálát adva az Atya Istennek általa.

1 Péter 4:11
Ha valaki beszél, akkor úgy kell beszélnie, mint aki Isten szavait közvetíti. Ha valaki szolgál, akkor az Istentől kapott erővel kell szolgálnia, hogy Isten mindenben dicsőüljön Jézus Krisztus által, akinek örökkön örökké a dicsőség és a hatalom legyen. Ámen.

Akár azért eszel, iszol, akármit teszel, mindezt Isten dicsőségére tedd.

1 Korinthusiak 7:34 Van különbség szintén feleség és szűz között. A nőtlen nő gondoskodik az Úr dolgairól, hogy testben és lélekben is szent legyen. De a házas nő a világ dolgairól gondoskodik, hogy tetszik neki neki férj.

5Mózes 12: 7,12,18 És ott egyetek az Úr, a ti Istenetek előtt, és örüljetek mindannak, amihez kezet adtok ti és házitársaitok számára, ahol az Úr, a ti Istenetek megáldott téged ...

Nehémiás 8: 16-18 Az emberek tehát kimentek és hoztak őket, és fülkéket készítettek, mindenki házának tetején, udvarában, Isten házának udvarában, a vízi kapu utcájában és Efraim kapujának utcájában.

Így
οὖν (oun)
Konjunkció
Strong görögje 3767: Ezért tehát. Nyilván elsődleges szó; bizonyosan, vagy ennek megfelelően.

hogy
Εἴτε (Eite)
Konjunkció
Strong görögje 1535: És ha, akár. Nem és te; ha az is.

eszel
ἐσθίετε (észt)
Ige - Jelen jelző aktív - többes szám 2. személy
Strong görögje 2068: Megerősítve egy elsődleges edo számára; csak bizonyos igeidőkben használják, a többit a phago biztosítja; enni.

vagy
εἴτε (eite)
Konjunkció
Strong görögje 1535: És ha, akár. Nem és te; ha az is.

ital
πίνετε (pinete)
Ige - jelen jelző aktív - többes szám 2. személy
Strong görög 4095: Igyon, itasson. A pio elhúzódó formája, amely a poo csak váltakozóként fordul elő bizonyos igeidőkben; felszívni.

vagy
εἴτε (eite)
Konjunkció
Strong görögje 1535: És ha, akár. Nem és te; ha az is.

tök mindegy
τι (ti)
Kérdező/határozatlan névmás - Accusative Semleges egyes szám
Strong görögje 5100: Bárki, valaki, egy bizonyos vagy valami. Enklitikus határozatlan névmás; néhány vagy bármely személy vagy tárgy.

te teszed,
ποιεῖτε (poieite)
Ige - Jelen jelző aktív - többes szám 2. személy
Strong görögje 4160: (a) gyártok, gyártok, építek, (b) csinálok, cselekszem, okozok. Látszólag az elavult primer elhúzódó formája; elkészíteni vagy megtenni.

csináld
ποιεῖτε (poieite)
Ige - Jelenlegi felszólító aktív - Többes szám 2. személy
Strong görögje 4160: (a) gyártok, gyártok, építek, (b) csinálok, cselekszem, okozok. Látszólag az elavult primer elhúzódó formája; elkészíteni vagy megtenni.

az egészet
πάντα (panta)
Melléknév - többes számú igenév
Strong görögje 3956: Minden, egész, mindenféle. Beleértve a deklináció összes formáját; látszólag elsődleges szó; minden, bármely, minden, az egész.

hoz
εἰς (eis)
Elöljáró
Strong görög 1519: Elsődleges elöljárószó; helyre, helyre vagy célra; mellékmondatokban is.

dicsőség
δόξαν (doxan)
Főnév - Accusative Feminine Singular
Strong görögje 1391: A dokeo tövéből; dicsőség, széles körű alkalmazásban.

Istené.
Θεοῦ (Theou)
Főnév - Férfiasszárú egynemű
Strong görög 2316: Istenség, különösen a legfelsőbb Istenség; átvitt értelemben bíró; a hebraizmus által nagyon.

Betűrendben: mindannyian isznak dicsőségért, Istennek vagy annak, akkor akármit is, akár te