Ethnojunkie
Bekapcsolás az emberekbe az etnikai ételekre ... egy-egy történet.
Nyolc perc. Ennyi idő állt rendelkezésemre, mielőtt a tervek szerint találkoztam barátommal Sunnyside-ban egy közeli gasztronómiai eseményre. A választás: egyszerűen semlegesíthetném ezt az időszeletet, és várakozhatnék a frenetikus, a Queens-Boulevard közepén lévő metró bejáratánál, kóstolva a kellemetlen szagú közlekedési füstöket, vagy körbejárhatnám magam. De mit tudnék kihalászni nyolc perc alatt?
Húsz másodperc és fél blokk múlva megtaláltam a Superior Market/Beer World-t. Az üzlet tele volt kézműves sörökkel a világ minden tájáról - de ezekről az oldalakról általában nem írok. Gyors pillantás a hely körül, és rájöttem, hogy ismerős orosz gyepen járok: néhány elkészített étel, friss pékáru, a szokásos gyanúsítottak és sok nem orosz termék is vegyes ügyfélkörük kielégítésére. Ezzel a felületes szemlével és csak néhány perc tartalékkal nem találtam semmi különöset, amiről mesélhetek volna, ezért üres kézzel akartam távozni. De valami, amit még soha nem láttam, megakadt a szememben, amikor az ajtó felé haladtam a hűtőház mellett.
A vákuumcsomagolt tasakból kiderült, hogy kicsit hasonlít egy rövid, vékony, körülbelül 4 hüvelyk hosszú kötelek kötegére. Végigvettem a cirill betűs szöveget a címkén. Az első sor egyszerű volt: СЫР - sajt. A második (elválasztott) vonal Чечил-vel kezdődött. Hangoztattam: Chechil. Fogalmam sem volt. Aztán a következő szó. Küzdöttem az orosz írásmóddal: úgy gondolja, hogy „cnazemmut” lát, de ami „c” -nek tűnik, „s” -nek hangzik, „n” -nek „p”, „z” -nek „g”, Az „m” jelentése „t”, és az „u” valójában a betű kisbetűs változata, amely hátrafelé N néz ki, tehát annak lennie kell - s, p, a, g, e, t, t, i? Igazán? De igen, ez a sor második része - spagetti. (Nos, spagettinek tűnt, amolyan eltörpült, tannás módon.)
Sietve vettem egy csomagot, és belemerültem a kutatásomba, amint hazatértem. Húztam le egy húrt; szétszórva szétvált. Nagyon füstös. Természetesen sós. Majdnem megöregedett mozzarella-ish, de sokkal szárazabb. Inkább rágós. Finom. Kíváncsi voltam, olvad-e: lehúztam egy másik csíkot. Dehogy. Legalább a mikróban nem. Alig néhány másodperc múlva a magnetron vadállat hasában, még szárazabb és furcsább pezsgés lett furcsa módon, de semmi, amit neveznék, megolvadt. (Meg kellett volna próbálnia egy hagyományosabb megközelítést. Nos, mindig itt van a következő alkalom.)
Megtaláltam az internetet, és rájöttem, hogy a füstölt csecsi sör snacket élvezem. (A címke harmadik sora füstöltet jelent.) Á - ezt az orosz sajtot sörrel, a névadó Sörvilág kiemelt termékével szánják. Gyökerei Örményországban találhatók, de Közép-Ázsiában és Oroszországban népszerűek. A tehéntejből készült filata sajt nagyobb darabjait (ezért emlékeztetett a mozzarellára) általában a 8. ábrára fonják, ez egy kis részlet az egyik gombolyag egyikéből.
Tehát ezt az orosz húst sajt „spagettinek” írják le, amely olaszul a spago kicsinyítő többes száma, ami jelentése „húr”.
És ez összeköti az egészet.
Megtalálható a Superior Market/Sörvilágban
40-08 Queens Blvd.
Long Island City, NY
Kóstolta már a polvorónt? A helyes válasz: „Melyik?”
Ha valaha is kóboroltál egy mexikói negyed utcáin, akkor túlléphettél egy panadériát, amelyen polvorónes szerepelt, egy puha, omlós süti, amely lényegében az omlós tészta spanyol változata, és hasonlít a mexikói esküvői süti néven ismert jószágra; az állaga szinte olyan, mint egy kínai mandulás süti. Egy falat, és tudni fogja, mit gondolok omlósnak - a polvo végül is port jelent. (Fotó a bal oldalon.)
A Fülöp-szigeteken a polvorónék tejporból és pirított lisztből készülnek, és még omlósabbak (ha ez lehetséges), és ízlésem szerint inkább édességre, mint sütire hasonlítanak. (Fotó a jobb oldalon.)
A filippínó polvorónes tipikusan élénk színű celofánba csomagolva, amely a végein csavarodik, alig tartja formáját, és megharapásakor azonnal finom finom porba omlik. Olyan ízekben kaphatók, mint kesudió, földimogyoró, ube és pinipig (ropogós rizs).
Azt hittem, hogy mintát vettem ennek a csemegének minden rendelkezésre álló változatából. Egészen mostanáig. Csokoládéval bevont polvorónes. Csokoládé jóság a környéken, körülveszi a polvorón ízeket, mint a sütik és a krém a belsejében. Bizonyára liliom-aranyozás esete, de mi nem tetszik? Biztos voltam benne, hogy további díszítés elképzelhetetlen.
Ismét rossz. Mert a ChocoVron Rite Snack Polvorón botjaiba botlottam. Hasonlítanak a Pirouettes nevű hengeres ropogós ostya sütikhez, de csokoládéval borítva és polverónnal, jelen esetben ube-vel töltve. (Az Ube lila yam - vagy lila yum, ha hinnénk a csomagolás címkézését.) Az „Egy harapás nem elég” szlogen gúnyosan pontos. Vigyázat: ezek függőséget okoznak. (Valójában minden, ami összeomlik, függőséget okoz, de ez csupán a lényeg bizonyítását szolgálja.) A Buko Pandan (kókuszpandán) és a klasszikus ízek visszatérő látogatásra hívják fel.
Megtalálták a Sariling Atin Grill és a filippínó élelmiszerboltoknál
89-12 Queens Blvd.
Elmhurst, NY
718-397-1200
Elmhurstban, a Broadway és a Queens Boulevard kereszteződésétől nem messze, egy délkelet-ázsiai éttermek és büfék tárháza közepette fekszik egy indonéz butik gyöngyszeme. Néhány közeli piactól eltérően, amelyek vagy thai központúak, vagy átfogóan délkelet-ázsiai piacokon vannak, az Indo Java Indonézia finomságaira koncentrál.
Az üzlet kerületén rengeteg termék található: csomagok kevert fűszerkeverékből, tucatnyi rágcsálnivaló, köztük rengeteg ürítés, sütemény- és desszertkeverék, számtalan palackozott sambál és szósz, valamint egy kis fagyasztott élelmiszertok. Bármelyik elemre való összpontosítás megkísérlése eleinte kissé ijesztő lehet, különösen azért, mert a helyszín apró, és könnyen áttekinthető a figyelemért versengő több száz termék felett. Érdemes azonban egy kis időt szánni a nagyításra: ez a Mickey Mouse márka szárított sózott görögdinnye magja jó példa.
De az üzlet legmeggyőzőbb tulajdonsága, amely megismétli a látogatást, a csábító készételek sora, amelyet minden szombaton 18 óra után töltenek fel. Az indonéz harapnivalók, főételek és édességek túlnyomó többsége díszíti az asztalt a bolt hátulja felé. Elvi, a társtulajdonos örömmel válaszol kérdéseire, és ha bevásárlás közben felmerült az étvágya, és alig várom, hogy hazaérhessen a finomságokkal, a testvérétterem irányába mutathat. Java Village, a közelben, a Justice Avenue 86-10-nél - bár az a tapasztalatom volt, hogy az üzlet sokkal szélesebb kínálattal rendelkezik, mint az étterem.
Íme néhány elem, amely hazajött velem az utolsó látogatásom után.
A Pepes olyan ételre utal, amely gyakran halat is tartalmaz, amelyet úgy készítettek, hogy egy banánlevélbe csomagolta, majd párolta (bár néha grillezett); ez a pepes teri (szardella) kissé édes, kissé csípős, és tofut, kókuszt, chilit és galangalt is tartalmaz. Finom.
Az Otak otak ikan egyfajta levélbe csomagolt halpép (ikan = hal), de ezek az ízletes finomságok nem igazán árulják el a hal ízét - csak kissé édes, kissé hagymás, kissé rágós snack, mogyorószósszal kísérve, és szinte lehetetlen hogy csak egyet fogyasszon. Egyébként egy szó megismétlése a nyelvtani szerkezet részeként gyakori indonéz és maláj nyelven, a nyelvészetben pedig reduplikációnak (egy szónak, amely maga is feleslegesnek tűnik) hivatkozik; eszembe jut a cumi cumi (tintahal) és a gado gado (zöldségsaláta). Gyakran, mint ebben az esetben, a „2” betű hozzáadása a szóhoz rövidítésként szerepel. Yum 2 .
Ez a sokkal nagyobb arem arem is nagyon finom volt. A levél a kókusztejjel együtt a tofu és a csirke aprított darabjai köré tekert rizst ízesíti, de vigyázzon a belül lappangó forró vörös chili!
Bakcang beras - Valószínűleg látta ezt a bambusz levélbe csomagolt, nyálkás rizs (beras = rizs) piramist a kínai negyedben, ahol zongzi néven ismerik, és tele van sós daganatokkal és darabokkal. A sertéshús mellett ez gombát és tartósított tojássárgáját tartalmazott. (Gőzölés után megtizedeltem a piramist, hogy lássa a belső működését.) Szambalal tálalva.
Empal - édes és fűszeres aprított marhahús. Jellemzően a húst először aromás anyagokkal és fűszerekkel együtt forralják, majd darabokra vágják, és éppen annyira pummelják, hogy meglazuljanak a szálak, majd gyakran megsütik. Ez a verzió összegyűjtötte darabjait, és felismerhetetlenségig feldarabolta, bár van benne néhány darab, így megkapja az ötletet. Tökéletesnek találtam rizzsel vagy sambal oelek salátalevél csomagolásban.
Ikan lazac asem manis - édes tamarind lazac (asam = savanyú, manis = édes, asem manis tamarindra utal). Ezek a sült darabok finomak a listáról, főleg a nasi kuning (kókusztejjel és kurkuma rizzsel) kísérettel készítettem. Igen, olajos, de olyan jó.
Kerang - A szó kagylóra, fésűkagylóra, kagylóra vagy nagyjából bármilyen kéthéjra utalhat. Ez a zöld kagyló étel nagyon fűszeres és nagyon jó, itt sima fehér rizzsel tálalják.
Udang Balado - Az Udang jelentése garnélarák, a balado pedig az elkészítés módjára utal: paradicsom alapú szósz sok chilivel és ebben az esetben burgonyával. Ennek az előadásnak több volt a garnélarák feje, mint a garnéla, amely óriási mennyiségű ízt nyújtott, és igen, ehető. Láttam már ezt az ételt is, amely büdös babgal (más néven sataw, petai, peteh, keserű bab és büdös bab) készült, Délkelet-Ázsiában gyakori zöldség, és közel sem olyan csúnya, mint amilyennek hangzik).
Ayam kaki - csirkecomb. Nem kaptam az összetevőket, sőt sok magyarázatot sem, de olyan az íze, mintha örökre pácolták volna édes indonéz szójaszószban, talán némi fokhagymával és gyömbérrel, majd valószínűleg grillezve. A hozzá kapott tofu (tahu bacem vagy tempeh bacem a sambal bal oldalán) elképesztő volt (valószínűleg ugyanabban a cuccban pácolták). A szósz csak úgy nézett ki, mint a sambal oelek, de nem volt olyan tüzes, és csirke összetevője volt.
A desszert ideje! Martabak manis: a „pandan special mix” jó volt, de szokatlan. A Murtabak („u” betűvel) egy palacsinta, amelyet különféle sós töltelékek köré csomagolnak, általában hússal és tojással, amely Malajziában és az egész régióban megtalálható. A Martabak („a” betűvel és csak Indonéziában található) lehet sós snack, vagy ilyen édes. Teljesen ellentétes sós unokatestvérével: még a palacsinta is gyökeresen eltérő állagú - inkább tökre hasonlít. Ezt pandánnal ízesítették, és a rétegek csokoládét, földimogyorót, reszelt friss sajtot és édesített sűrített tejet tartalmaztak. Kicsit felmelegítettem, és kókuszfagylalttal tálaltam, ami a hab volt a… nos, tudod.
Indo Java
Queens Boulevard 85-12
Elmhurst, NY
718-779-2241
- Káposztaleves diéta, míg az EBF - 2015. január Babák fórumai Mire számíthatunk
- Étkezés egy hónapja költségvetéssel 2015. április Étkezési terv 30 napos vacsora 151 dollárért - Anya; s Bisztró
- 2015. évi nemzetközi értekezlet az autizmus kutatásáért. Egy várható születési kohort tanulmány a függetlenekről
- Augusztus a gyermekek szemének egészségével és biztonságával foglalkozó hónap - Registry Partners
- A 2015. évi táplálkozási irányelvek nem fogják a fenntarthatóságra összpontosítani. A Nutrition Source Harvard T