Reddit - matematika - Itt bárki más elfogyasztotta ezeknek a szovjet matematikai könyveknek a diétáját (példák következnek)

Indiában nőttem fel, egyedülálló helyzetben voltam, hogy hozzáférhessek mind a nyugati, mind a szovjet matematikai könyvekhez. Szerette a szovjet könyveket, mert gyakorlási problémáik kihívást jelentettek és gyönyörűek voltak. Íme néhány könyv, amelyet a középiskolában olvastam:

bárki

  1. Elemi és felső matematika, Vigodszkij
  2. Kalkulus és analitikai geometria, GN Berman
  3. Az Algebra Fun lehet, Ya. I. Perelman
  4. Differenciál- és integrálszámítás, Piskunov
  5. Fizikai problémák, I. E. Irodov
  6. Az elképesztően szimmetrikus világ, L. Taraszov
  7. A geometria problémái, Krotov
  8. Fizikai problémák, Krotov

Adja hozzá a listához, és beszélje meg véleményét ezekről a könyvekről.

Szeretnék hallani olyan emberektől, akik a Szovjetunióban nőttek fel, és e könyvek hírnevéről.

Ossza meg a linket

Perelman könyveit széles körben elfogadják, mint a legjobbakat matematika tanításához az iskolásoknak. Van olyan könyve is, mint a fizika, a geometria, a mechanika és a csillagászat, ezek mind jól megírt, érdekes és szórakoztatóak.

Az Amazon választéka Perelman könyveiből elég kevés. Bárki tud jobb helyet, ahol megtalálhatja őket?

Persze, tessék:
Oroszul.
Angolul. (francia, spanyol és néhány más nyelv is)

Btw, ne aggódj a kalózkodás miatt, mivel Perelman 70 évvel ezelőtt meghalt, könyvei ma már nyilvánosak.

Az Egyesült Államokban minden, a 20-as években egy év után megjelent, még mindig szerzői jogi védelem alatt áll. Ez csak a műve angol fordításai esetében lehet releváns (feltételezve, hogy az Egyesült Államokban adták el őket), nem vagyok benne biztos.

Érdekes, ezért a fordításoknak különböző szerzői jogtulajdonosai vannak?
Megnéztem, USA-ban ez az élettartam + 70.

Igen, a fordítás "származékos mű", amelynek saját szerzői joga van.

Ezenkívül úgy gondolom, hogy az élettartam + 70 szabály nem lesz érvényes. Valószínűleg 95 év van a megjelenés után (a jobb oldali oszlop), mert ez egy "vállalati szerzői munka", amelyet a kiadó megrendelt.

Edit: És egyébként ezek elég spekulatívak. Nagyon valószínű, hogy amikor a következő művek hamarosan közkinccsé válnak 2019-ben, a Kongresszus ismét meghosszabbítja a szerzői jog időtartamát, mint a Mickey Mouse Act esetében.

Érdekes, köszönöm.
Nos, bárkit is érdekel, hogy kalózkodott-e vagy sem; a szerző úgysem kapna jogdíjat.

Ez az oldal néha instabil. Kipróbálhatja az 1-et vagy a 2-et is.

Ha Amerikában tartózkodik, próbáljon meg egy nem amerikai proxyt átvenni.

Nagyon szépen köszönöm!

Én Piskunovot használtam, és van egy pár szovjet fizika könyv, amelyet apám is használt annak idején.

A szovjetek a könyvkiadást a két hatalmi szféra közötti ideológiai harc meghosszabbításának tekintették, ezért nagy erőfeszítéseket tettek az olcsó, jó minőségű könyvek kiadása érdekében a fiatalok felé. És ezek valóban sokkal hozzáférhetőbbek voltak, mint az amerikai kiadók hasonló könyvei.

Hangosan felnevettem, amikor elolvastam a 3. szám címét. Elképzelem, hogy a lehető legerősebb orosz akcentussal, mindenféle humoros intonáció nélkül beszélik. De néhány könyörgéssel a háta mögött.: D

igen! szerintem síró szégyen, hogy Perelman kiesett, főleg a "matematika szórakoztató lehet" remekmű

Van egy problémakönyvem a matematikai elemzésben, G.N. Berman és matematikai elemzés, A.F. Bermant és I.G. Aramanovichot, amelyet Moszkvában vásároltam 10 centért (miközben ott voltam az IMO-nál 1992-ben). Az első csak gyakorlatok, de a második elég alaposnak tűnt.

Oroszul van valamiféle matematikaolimpia-könyvgyűjteményem 1987-ből, Sadovintsii, Grigorjan és Konjagin (sp.), Amelyeket nem nagyon tudok elolvasni, mert oroszul van - a problémák Mexmatból, Mockba = Moszkvából származnak, és többek között a titokzatos BCEPOCCHHCKHH TYP)

Ennél régebbi, az Éditions de la Paix ("béke kiadások", valószínűleg Mir kiadások?) Elnevezésű francia fordításom van az Recueil d'exercises et de problèmes d'analyse mathématique címmel, Baranenkov, Chostak, Demidovitch, Efimenko, Frolov, Kogon, Lountz, Porchneva, Sytcheva és Yanpolski legalább 1968-ig nyúlnak vissza. Viszonylag fiatal koromban kaptam ezt meg, és elég sokat tanultam belőle; anyám még a szovjetunió hollandiai nagykövetségére is írt, hogy pontosítást kérjen - soha nem kaptunk választ:-)