Japán menü megfejtése メ ニ ュ ー を 読 め る よ う に

menü

Egy sushi menü. Ennek szerencsére vannak képei.

Felismered ezt a karaktert ?

Hitel: Nemo nagybátyja

Ez az étterem azt tette, hogy a "hal" kandzsi valójában egy igazi halhoz hasonlít!

Hitel: Nemo nagybátyja

Egy menü japánul

Hitel: Richard, élvezd az életemet!

Ne próbálja ki olvasás nélkül: "szuper pikáns"!

Hitel: takuya murozono

Sertés donburi menü

Étterem túlélési útmutató

Végül talált egy jó éttermet, ahol enni tud - de az étlap csak japán. és képek nélkül. Ne ess pánikba! Ez egy túlélési útmutató, amely segít abban, hogy az étel tartalmazzon azt, amit igazán szeretne.

Vessen egy pillantást ezekre a szavakra és kanji karakterek, amelyek segítenek megértsen egy japán menüt. Segíthet megelőzni a ramen azt hitted, hogy kiderült, hogy egy tál nyers hal!

(niku): hús

Vegetáriánusok, most nézzen szét! Ez a karakter, amely két ^ alakú csontú húsdarabot képvisel, a legtöbb hús alapú étel nevében jelenik meg: 鶏 肉(toriniku): csirke, 豚 肉(butaniku): sertéshús vagy 牛肉 (gyuniku): marhahús.

A 焼 肉 szóban is használják: yakiniku, grillezett húst jelent. A bal kanji jelentése "grill". A 焼 き 鳥 szóban található: yakitori, grillezett csirke, valamint た こ 焼 き (takoyaki), grillezett polip gombócok és a お 好 み 焼 き jellemzői: okonomiyaki.

(kushi): Képzeljen el két falatot húst egy bottal, és a kanjit „nyársra” nézi.!

(sakana): hal

Látja a fejét a tetején, a pikkelyeit középen és négy kis uszonyát alul? Ez az a karakter, amely a japán halak (például) hosszú listáját alkotja, például 鮭 (ráz): lazac, vagy 鮪 (maguro): tonhal. A kandzsi is sushi 鮨, bár gyakrabban ilyen formában írják: 寿司.

Ne ragadjon ki - a "hal" karakter nem jelenik meg a szóban sashimi (nyers hal): 刺身 (szó szerint "szeletelt test").

ご 飯 (gohan): rizs

A japán étrend alapja a rizs, olyannyira, hogy a szó egyszerűen "ételt" is jelent.

丼 (donburi): a karakter a tálat (itt egy négyzet) jelöli, benne rizs és öntetek.

カ レ ー (karee): a népszerű étel curry.

Egyéb örömök

味噌 汁 (misoshiru): Miso leves. Koncentráljon az utolsó karakterre: a 十 három kis vízcseppjével a bal oldalon, ami azt mutatja, hogy egy leves.

(férfiak): tészta. A kandzsi fájdalmasan bonyolultnak tűnhet, de a tészta tetszik ramen (gyakran katakanában ラ ー メ ン néven írják) és somen öröm az ízlelőbimbók számára!

定 食 (teishoku): az all inclusive egyenértékű meghatározott étkezés (gyakran főétel rizzsel, levessel és mellé), azoknak, akik küzdenek a választással a La carte.

一 品 (ippin): ételeket és előételeket egyenként választhat.

天 ぷ ら: tempura. A szó, akárcsak a recept, portugálból származik.

(nabe): egy fazék és az összes főtt pörkölt étel.

(kara): fűszeres, kicsit, nagyon sok .

甘 口 (amakuchi): enyhén fűszeres

中 辛 (csukara): közepesen fűszeres

辛 口 (karakuchi): fűszeres

激 辛 (gekikara): szó szerint "hevesen fűszeres": óvatosan járjon el!

飲 み 物 (nomimono): italok

(kedvéért) mint a leves kanji, a bal oldalon három „vízcsepp” található, amelyek azt mutatják, hogy ez egy folyadékkal kapcsolatos szó. Sake itt általában alkoholos italokat is jelenthet.

ワ イ ン (jajveszékelés): bor, 赤 ワ イ ン(más néven wain) piros esetén: 白 ワ イ ン(shiro wain) a fehérhez.

. És a számla

Végül, a csúnya sokk elkerülése érdekében, amikor a számla megérkezik, tartsa szemmel a karaktert 円: "jent" jelent.