Kasha

Van egy orosz mondás:shchi da kasha - pishcha nasha ” (A káposztaleves és a Kasha az ételeink). Angolul a „kasha” általában az adott szemes hajdina, néha pedig kifejezetten a pirított hajdina. Oroszul azonban a „kasha” bármilyen típusú zabkását jelent, nagyjából ugyanúgy, ahogy az angol „porridge” szó sok ember számára „zabot” jelent, de általános kifejezés is. Oroszul melléknévvel egészítik ki, hogy milyen zabkása van; a legnépszerűbb gabonatálaknak az összetevők alapján saját nevük van. Tehát a hajdina „grechnevaya kasha” vagy „grechka”. A zabpehely az „ovsyanaya kasha” vagy az „ovsyanka”.

kasha

Az 1930-as években a Szovjetunió nagy lendületet adott az állami támogatott „Hercules” zabpehelynek. Az iskolás gyerekeknek többször elmondták, hogy a reggeli a nap legfontosabb étkezése, ezért a legegészségesebbnek kell lennie:

A zabkása nem hordozza az oroszok éhínségét úgy, ahogyan a zabpelyhes zabkása Charles Dickens esetében, vagy azt, hogy az éhező kínai parasztok hogyan hígítanák kongejüket, hogy minél több embert tápláljanak. Éppen ellenkezőleg, a zabkása mélyen belemerült az orosz nemzeti identitásba és kultúrába, és ezek közül a kása közül a hajdina kása egyértelmű nyertese az orosz nemzeti szívnek és gyomornak. A kukorica vagy a zab különféle marketing kampányai és más magas és alacsony kultúrák hatása alatt a hajdina kása évszázadok óta fennáll az orosz menüben. Íme a borscs ihletésű infúzióval:

Kasha cékla recept

  1. Keverjen össze 1 csésze Kasha-t, 2 csésze vizet, 1 evőkanál vajat, csipet sót. Opcionális lépés a kasha száraz megpirítása közepesen alacsony hőfokon egy öntöttvas serpenyőben, mielőtt hozzáadná a vizet, a sót és a vajat.
  2. FORRÁS.
  3. Csökkentse a hőt alig forráspont alá, főzzük 20-25 percig, amíg a víz szinte teljesen el nem fogy.
  4. Vágjuk: cékla, fehérrépa, hagyma, fokhagyma.
  5. Egy öntöttvasban főzzük meg a fehérrépát és a répát úgy, hogy vajban közepes lángon megdinszteljük, adjunk hozzá egy csepp vizet, fedjük le és főzzük, amíg meg nem puhulnak (

10 perc). Adjunk hozzá hagymát és fokhagymát. Fűszerezzük rozmaringgal, kakukkfűvel, zsályával, bármilyen zöldfűszer-keverékkel, ami kéznél lehet, sóval, borssal.

  • Adjuk hozzá a főtt Kashát a serpenyőbe, melegítsük együtt, amíg a répa színe el nem telíti a gabonát.
  • Szolgálni: Az orosz identitás szorosan összefügg a vendéglátás értékével. A „só és kenyér” a szimbolikus és prototípusos felajánlás egy orosz ház vendégének. Az oroszoknak csak Kr. U. 16. század végén nem voltak eszközei vagy know-how-ja a só hazai gyártásához. Ezért addig a pontig hatalmas luxus volt, és egy ilyen értékes áru felajánlása a vendégeknek a tisztelet jele volt. Kasha kiadós sózásra vágyik (a saját egészségi kockázatára fűszerezheti). A vajjal is tálaljuk. Egy másik orosz közmondás: „Soha nem tehetsz túl sok vajat a kasára.” Ez metaforikusan azt jelenti, hogy „soha nem lehet túl sok jó dolog”. Abban az esetben, ha összezavarodna, Kasha + Vaj = Jó.

    Élvezze a hagyományos kiadós szemű tálat, hagyja, hogy melegen tartson, legyen hálás, hogy nem éhezik. Kása vörös, mint Oroszország anyja.